"عليكِ أن تعرفي" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmelisin
        
    • bil
        
    • bilmen gerek
        
    Kazandım mı? Ameliyatının iyi geçtiğini bilmelisin. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي أن الجراحة سارت على ما يرام
    Anne, bilmelisin ki birşeyin üstünü kapatmak suçu işlemekten daha kötüdür. Open Subtitles أمي,عليكِ أن تعرفي بأنّ التغطية دائماً أسوأ من الجريمة
    Ayrıca şunu da bilmelisin, ikili varsayımlar ve hiyerarşik ilişkileri belirleme konusunda da çok keskin bir zekâm vardır. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي أيضاً أنّ لديّ المقدرة على معرفة العلاقات الروحية و حل الافتراضات الثنائية
    Ama şunu bil ki, ona asla söylediklerini, benim gördüklerimi ya da olabilecek şeyleri söylemem. Open Subtitles يجب عليكِ أن تعرفي هذا بأنني لن أخبره أبداً عن أي شيء تقولينه أو قد أراه أو قد يحدث.
    Şunu bil aynen Mike'ın lisedeki haline benziyor. Open Subtitles وهذا هو الشيء الآخر، عليكِ أن تعرفي أنّه يشبه مايك تماماً عندما كان في المدرسة
    Seni kurtarmaya geliyorum, tamam mı? Bir şey bilmen gerek. Open Subtitles "إنظري، أنا قادم لإنقاذكِ عليكِ أن تعرفي شيئاً..."
    Şunu bilmen gerek, Alexandra. Sağ koluna asla güvenme. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي ذلك، (آليكساندرا) لا تثق بالرجل، الذي يمثل يدكَ اليمنى
    Neyse, bunu bilmelisin diye düşünmüştüm. Open Subtitles على أي حال، ظننتُ أن عليكِ أن تعرفي بهذا الأمر
    Şunu bilmelisin ki sebep sadece seks değildi. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي بأنّ الأمر لم يكن متعلّقاً بالجنس فحسب
    Onu zapt edemeyeceğimi bilmelisin. Open Subtitles أظن عليكِ أن تعرفي بأن لا يمكنني السيطرة عليها.
    Hep böyle şeyler yaptığımı bilmelisin. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي أن هذا ضمن الأمور التي أفعلها.
    Bu otelde neler dönüyor bilmelisin. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي ما يحدث في هذا الفندق
    Bazen vaz geçmen gereken zamanı bilmelisin. Open Subtitles أحياناً عليكِ أن تعرفي متى تتخطين
    Kuralları bilmelisin. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي بعضا من القوانين
    Bir gün seni yeniden görmek isterim ama göremezsem şu son birkaç günün hayatımın en güzel günleri olduğunu bil. Open Subtitles أتمنى أن أراكِ مرة أخرى يوماً ما وإذا لم يحدث، عليكِ أن تعرفي أن تلك الأيام الأخيرة هي الأفضل في حياتي.
    Bunu bil yeter. Open Subtitles يجب عليكِ أن تعرفي ذلك فقط
    Megan, şunu bil ki sen ne istiyorsan ben de onu isterim. Open Subtitles (ميغان)، عليكِ أن تعرفي أني أريد ما تريدينه.
    Plan yapmaya başlamadan önce, sabaha Twin Cities'ten olay yeri inceleme ekibinin geldiğini bilmen gerek. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي أنني أرسلت لفريقطبشرعيقادم.. من (منيابوليس - سانت بول) هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more