"عندما توفيت" - Translation from Arabic to Turkish

    • öldüğünde
        
    • öldüğü zaman
        
    • ölünce
        
    • öldügünde
        
    • öldükten sonra
        
    • öldüğü zamanki
        
    Rick'in ailesi öldüğünde büyün aileyi iki haftalığına Florida'ya götürmüştüm. Open Subtitles عندما توفيت والدة ريكس اصطحبت العائلة بكاملها الى فلوريدا لأسبوعين
    öldüğünde adını bile koymamıştık. Open Subtitles لم تبلغ من العمر ما يكفي لتسميتها عندما توفيت
    Annen öldüğünde, yaptığım en zor şey koyvermek oldu. Open Subtitles عندما توفيت والدتك ، كان رحيلها قاسيا جدا علي
    Alba içimde öldüğü zaman hayatımın en kötü anı sona erdi. Open Subtitles وضعت حداً لذلك في أسوأ أوقات حياتي عندما توفيت ألبا بداخلي
    Anne ölünce yalnız kaldılar ve bir koruyucuya ihtiyaçları vardı. Open Subtitles عندما توفيت أمهما، كانا وحيدين و إحتاجا لمَنْ يحمبهم
    Annem öldüğünde hemen yapacağım şey o yerden kurtulmaktı. Orayı satmaktı. Open Subtitles عندما توفيت أمي فكرتُ مباشرة ببيع المكان
    Dört yıl önce annem öldüğünde. buraya taşındık ya. Open Subtitles ‫انتقلنا الى هنا قبل أربع سنوات ‫عندما توفيت أمي
    Annen öldüğünde 4 milyon yen almış. Open Subtitles دخل حسابك أربع ملايين ين عندما توفيت أمك
    Annem öldüğünde sana bakmak için okulu bıraktım, bu aileyi bir arada tutmak için. Open Subtitles لقد تركت دراستى عندما توفيت امنا لاهتم بك ونصبح عائلة وهذا عذرك لعدم اقامتك اي علاقة
    Hayır. Ayrıca, o öldüğünde 10 yaşındaydım. Open Subtitles لا , لقد كنت في العاشرة من عمرى عندما توفيت
    öldüğünde 43 yaşındaydı. Open Subtitles كانت في الثالثة والأربعين فحسب عندما توفيت
    öldüğünde 43 yaşındaydı. Open Subtitles كانت في الثالثة والأربعين فحسب عندما توفيت
    Yani, annemiz öldüğünde, hayatımız alt üst olabilirdi. Open Subtitles أعني ، عندما توفيت أمي كان من الممكن أن نضيع
    Annem öldüğünde 9 yaşındaydım yani, ergenlik dönemimde babamın ellerine kalmıştım. Open Subtitles انا كنت فى التاسعة عندما توفيت امي, وهذا يعني ان سنواتى المشكلة تركت الى ابي.
    Kate öldüğünde, sigorta şirketimden bir telefon geldi. Open Subtitles عندما توفيت كايت تلقيت مكالمة من شركة التأمين
    O kız, muhbir, öldüğü zaman senin içinde ölen şey hayata döndü. Open Subtitles مهما مات فيك عندما توفيت الطفلة المخبر انها الحياة تأتي مرةً أخرى
    Annen öldüğü zaman, herkes isyan edeceğini biliyordu. Open Subtitles عندما توفيت والدتك، اعتقد الجميع بأنك ستثورين
    Büyük anneniz öldüğü zaman, onun sözleşmesi bitti ve teknik olarak burada kalmaya hakkınız yok. Open Subtitles عندما توفيت جدتك العقد انتهى وعملياً انت لا تملك الحق بأن تكون هنا
    On yıl önce... karısı ölünce, kendini bir ay içeri kilitlemişti. Open Subtitles ...قبل عشرة سنوات ...عندما توفيت زوجته لقد أغلق على نفسه لمدة شهر
    Pippin Müzikali'nde sahnede Irene Ryan ölünce bile oynamaya devam ettim ben. Open Subtitles (كنت أتقمص دور (بيبن ،مع (آيرن ريان) عندما توفيت وأكملت أدائي
    Hayir, ama annen öldügünde bunun senin için bir nevi ölüm oldugunu söylemistin. Open Subtitles كلا, إنكِ فقط أخبرتني أنه عندما توفيت والدتكِ, أن الأمر كان مثل نوعاً من الموت بالنسبة لكِ أيضاً
    Amcası öldükten sonra o eve geçti. Open Subtitles وقد حصلَ على ذلكَـ المنزل عندما توفيت خالته
    Her şey aynen annemin öldüğü zamanki gibi yeniden başlayacak. Open Subtitles وستبدأ القصة مرة ثانية تماماً كما حصل عندما توفيت أمنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more