"عندما كانت" - Translation from Arabic to Turkish

    • iken
        
    • olduğu zamanlarda
        
    • varken
        
    • olduğunda
        
    • olduğu zaman
        
    • olduğu zamanları
        
    • yaşındayken
        
    • onun
        
    • en
        
    • ona
        
    • 'in
        
    • bir kızken
        
    • O zamanlar
        
    • olduğu zamanlar
        
    Babasını hiç tanıyamamıştı, çünkü babası annesi ona hamile iken çekip gitmişti. TED لم يتعرف على والده ابدًا لأنه تركهم عندما كانت والدته حاملاً به
    Ve bu adamın cinayetlerin olduğu zamanlarda sık sık dışarı çıktığını farkettim, ve bu nedenle... Open Subtitles أن هذا الرجل يخرج كثيرا 000 عندما كانت الجرائم تحدث, لذا 000 لهذا إتصلتى بالمحقق سومير سيت ؟
    Bence annem varken burası çok daha yaşanır bir yerdi. Open Subtitles اعتقد ان المنزل كان أجمل بطريقة إمي عندما كانت تستخدمه
    Annen başkan olduğunda, kilitli oda kabulün baş şartı oldu. Open Subtitles الحبس كان حجر الاساس لطقوس الخداع عندما كانت امك الرئيسه
    Burası çiçek ve ışıkla dolu olduğu zaman verilen partileri hatırlıyorum. Open Subtitles انى أتذكر الحفلات بهذه الغرفة عندما كانت مليئة بالأزهار و الأنوار
    Bacaklarının bir kadınınkinden daha hızlı, kollarının bir kapıyı kıracak kuvvette olduğu zamanları hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر عندما كانت ساقاك أسرع من النساء عندما كانت أذرعتك قوية كفاية لتحطيم باب
    Annen senin yaşındayken ona ne dediysem, sana da aynısını söylüyorum. Open Subtitles سوف أخبرك ماذا أعتدت ان تفعله أمك عندما كانت فى عمرك
    Zenginken nerede olduğuna bak onun ve sen barda çalarken masaları bekliyorsun ? Open Subtitles انظري، أين كانت عندما كانت فاحشة الثراء بينما أنتِ تخدمين في الحانات والمطاعم
    Malala hastanede iken ve can acısı içinde iken çok ağır baş ağrıları varken -çünkü yüz sinirleri kesilmişti- eşimin yüzüne yayılan karanlık bir gölge gördüm. TED عندما كانت ملالا في المستشفى، كانت تقاسى شديد الالأم وتعاني من صداع شديد لأن عصبها الوجهي قُطع، لقد كنت أرى ظلًا قاتمًا يخيم على وجه زوجتي.
    Formula 1 de sürerdin sen... yüksek düğmeli ayakkabılar moda iken. Open Subtitles اعتدت ان تقود تلك الفورمولا واحد. عندما كانت الأحذية ذات الكعب العالى هى الموضة
    Bütün bu suçlar diğer kimliğine bürülü iken oluyor. Open Subtitles وقعت جميع هذه الجرائم عندما كانت بعض شخصية أخرى.
    Bu adamın cinayetleri olduğu zamanlarda sık sık dışarı çıktığını farkettim, ve bu nedenle... Open Subtitles نعم, لقد لاحظت أن هذا الرجل يخرج كثيرا عندما كانت الجرائم تحدث, لذا
    Şeyi sordun sandım, yeni olduğu zamanlarda ne kadar tutuyordu diye sorduğunu. - Yok hayır. Open Subtitles حسناً, اعتقدت أنك قصدت ثمنها عندما كانت جديدة
    Önümüzde aylar varken onu kullanmaya karşıydım ama şimdi günlerimiz var. Open Subtitles كنت ضد أستخدامه عندما كانت لدينا أشهر، والآن لدينا بضعة أيام.
    24 aroma varken daha fazla insan durdu, gelenlerin yaklaşık yüzde 60'ı, 6 aroma varken ise gelenlerin yaklaşık yüzde 40'ı. TED معظم الناس توقفوا عندما كانت 24 بنسبة 60 في المئة وعندما كان هناك 6 أنواع حوالي 40 في المئة
    Etrafta daha çok beslenen balık olduğunda balıklar daha uzun süre kaldılar daha çok yosun yediler. TED وبقيت الأسماك لفترة أطول وأكلت المزيد من الطحالب عندما كانت محاطة بالمزيد من الأسماك التغذية.
    Kafasının güzel olduğu zaman ve güzel olmasını beklediği zaman. Open Subtitles عندما كانت تحت تأثير المخدرات وعندما كانت تنتظر الخضوع لتأثيرها
    Hayatımızın, farklı ve gerilimli olduğu zamanları hatırlıyorum. Open Subtitles اتذكر عندما كانت حياتنا غير عادية, وكهربائية
    Annen senin yaşındayken ona ne dediysem, sana da aynısını söylüyorum. Open Subtitles سوف أخبرك ماذا أعتدت ان تفعله أمك عندما كانت فى عمرك
    Bence Bayan Terrill evden uzaktayken onun iyi niyetini kötüye kullandın. Open Subtitles أعتقد أنك إستغليت الآنسة تيريل عندما كانت بعيداً عن البيت
    Carol Anne ortadan kaybolmadan önce en son nerede oynuyordu? Open Subtitles أين تعتقدين أن كارولان كانت تلعب عندما كانت تختفي عن الأنظار
    Wraith kuşatması altındayken kaçıp, Dünya'ya dönen Eskiler'in isimlerine ait bir kayıt. Open Subtitles إنها أسماء القدماء الذين رحلوا عندما كانت تحت الحصار ورجعوا إلى الأرض
    Norma küçük bir kızken, ona birkaç ay ders vermişti. Open Subtitles دَرست نورما بشكلاً خاص لبضعة شهور عندما كانت فتاة صغيرة
    Eski zamanlarda daha fazla duyabilirdiniz O zamanlar duvarlar bronz kaplıydı. Open Subtitles عندما كانت الجدران مغطاة بالبرونز. رائع.
    Bu araç Amerika'nın bir numara olduğu zamanlar lükstü. Open Subtitles هذه السيّارة وسيلة سفر فاخرة تعود إلى القرون البسيطة عندما كانت أميريكا الرقم واحد في عالم السيّارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more