"عودتكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Döndüğünüzde
        
    • dönmen
        
    • dönene
        
    • Dönüşünüz
        
    • döneceğinizi
        
    - Geri Döndüğünüzde kendini rahatsız hisseden birileri var mıydı? Open Subtitles هل قال أحدهم إنّه يشعر بشيء غريب عند عودتكم ؟
    Elliot kurtulsun veya kurtulmasın, Döndüğünüzde sizi bekliyor olacağım. Open Subtitles سواء نجح إيليوت أم لا، سأكون في الانتظار عند عودتكم.
    Eve dönmen için sabırsızlanıyorlar. Open Subtitles أنهم ينتظرون بفارغ الصبر عودتكم أليهم
    Hayes ve 15 kişi daha al! Siz dönene kadar kapıya nöbetçi koyacağım. Open Subtitles السيد هايز وخمسة عشر أخرون ونحن سنبقى على البوابة حتى عودتكم
    Dönüşünüz için kokaini hazırlayacağım. Open Subtitles سأجهز الكوكايين لكم لحين عودتكم
    Fakat sizin döneceğinizi sanmıyordum. Open Subtitles لقد توقفتُ عن التفكير حول عودتكم.
    Yani siz insanlar -- evrenin efendilerine şimdiye dek ancak bu kadar yakın olabildim -- siz insanlar, kendi örgütlerinizi yönetmek için geri Döndüğünüzde kendinize bir soru sormalısınız. TED و كذلك أنتم أيها الناس تقريبا اكثر الاشخاص قربا فيمن وجدت لتكونوا سادة العالم انتم ايها الناس يجب أن تسألوا أنفسكم سؤالاً عند عودتكم منازلكم لتديروا مؤسساتكم.
    Geri Döndüğünüzde yenisinden daha iyi olmuş olacak. Open Subtitles سيكون بحالة ممتازة عند عودتكم
    Döndüğünüzde yepyeni bulacaksınız. Open Subtitles سيكون بحالة ممتازة عند عودتكم
    Döndüğünüzde ise ayrı bir bin. Open Subtitles و ألفٌ أُخرى عند عودتكم
    Döndüğünüzde irrasyonellere devam edeceğiz. Open Subtitles العدد الغير عقلاني بعد عودتكم
    Sağsalim dönmen güzel. Open Subtitles ... من الجيّد عودتكم سالمين
    Senin Atlantis'e dönmen de değildi. Open Subtitles ولا عودتكم إلى "(أطلانطيس)"
    Güç, geri dönene kadar kullanmanız üzere sizindir. Open Subtitles القوة لكم إلى الأبد حتى عودتكم
    Buraya sağ salim dönene kadar operasyon tamamlanmadı sayılır. Open Subtitles العملية لن تُسحب إلا عند عودتكم.
    Buraya sağ salim dönene kadar operasyon tamamlanmadı sayılır. Open Subtitles العملية لن تُسحب إلا عند عودتكم.
    Dönüşünüz için kokaini hazırlayacağım. Open Subtitles سأجهز الكوكايين لكم لحين عودتكم
    Yokluğunuz mu, yoksa geri Dönüşünüz mü. Open Subtitles غيابكم أو عودتكم
    Ayrıca Bay Spratt da Londra'dan ne zaman döneceğinizi soruyordu. Open Subtitles كما إتصل سيد (سبرات) وسأل عن موعد عودتكم من (لندن)
    Bugün döneceğinizi bilmiyordum. Open Subtitles . لم اكن اتوقع عودتكم اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more