"فاقدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilinci
        
    • baygın
        
    İçeri girdiğinde muhtemelen ölüydü veya bilinci yerinde değildi. Open Subtitles وكان ربما مات أو فاقدا للوعي عندما ذهب في.
    Yaşarken su kulesine atmak zor olmalı, tabi bilinci yerinde değilse. Open Subtitles من الصعب أن تأخذ المرأة الحية حتى من جانب خزان المياه، إلا أن تكون فاقدا للوعي.
    Demek istediğim hâlâ bilinci yerinde değil ama doktor en kötüsünü atlattığını söyledi. Open Subtitles اعني , هو مازال فاقدا للوعي لكن الفيزيائي قال : انه تجاوز المرحله الاسوأ
    Bakıcılarımızdan birkaçı sizi buldu, ahırların hemen altında. baygın bir halde. Evet. Open Subtitles لقد وجدك العمال، قرب المناحل كنت فاقدا الوعي
    Bakıcılarımızdan birkaçı sizi buldu, ahırların hemen altında. baygın bir halde. Open Subtitles لقد وجدك العمال، قرب المناحل كنت فاقدا الوعي
    bilinci kapalı bulundu, geçici körlük. Open Subtitles ,ام, وجد فاقدا للوعي العمى على فترات متقطعة
    Süpermarkette bilinci kapalı hâlde bulunmuş. Open Subtitles وجد فاقدا للوعي في السوبر ماركت.
    Nöbetçi uyuşturulmuş ve bilinci kayıp halde bırakılmış. Open Subtitles تم تخديره الحارس وترك فاقدا للوعي.
    - bilinci yerinde değilken onu çekemem. Open Subtitles أنا لا يمكن سحب لها من فاقدا للوعي.
    - bilinci hep kapalı mıydı? Open Subtitles -هل كان فاقدا للوعي منذ ذلك الحين؟
    Ne kadardır bilinci yerinde değil? Open Subtitles كم مضى عليه فاقدا للوعي؟
    Ne kadardır bilinci yerinde değil? Open Subtitles كم صار له فاقدا للوعي؟
    Şu an bilinci kapalı. Open Subtitles لازال فاقدا للوعي.
    Başkan'ın bilinci kapandı. Open Subtitles الرئيس فاقدا للوعي
    - bilinci açık değil sadece. Open Subtitles فقط فاقدا للوعي. مم-هم.
    Dosyalara ulaşıp gidelim. - Uzun süre baygın kalmaz. Open Subtitles علينا أن نأخذ الملفات و نتحرك، لن يبقى فاقدا للوعي فترة طويلة
    Senin fikrini almak için vaktimiz yoktu. Sen baygın, ölüm döşeğinde olunca tabii. Open Subtitles لم يكن لدينا وقت لنأخذ رأيك فقد كنت فاقدا للوعي وتحتضر
    İki saat daha baygın kalacak, hepsi bu. Open Subtitles سيبقى فاقدا للوعي لمدة ساعتين. هذا هو الامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more