"فبعد كل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ne de olsa
        
    • Nihayetinde
        
    • onca şeyden sonra
        
    Ne de olsa déjà vu incelemelerinin çoğu ilk ağızdan bilgilere dayalı, o zaman neden biri sizinki olmasın? TED فبعد كل شيء معظم الدراسات عن الديجافو تستند على حسابات مباشرة فلماذا لا تكون إحدى تلك الدراسات لك ؟
    Üstüme bir şeyler giyeyim. Ne de olsa bir hanımefendiyim. Open Subtitles سأذهب وأرتدي بعض الملابس فبعد كل شيء ، أنا آنسة
    Bana biraz daha fazla versen daha iyi olur. Ne de olsa iki kişilik yiyorum. Open Subtitles أسكبي ليّ المزيد من الطعام فبعد كل شيء ، أنا آكل عن شخصيّن
    Nihayetinde, üreme organlarının işlevi oldukça basit. TED فبعد كل شيء، تبدو وظيفة الأعضاء التناسلية بسيطة.
    Nihayetinde bir kız hiç bir adama komşu damızlıktan daha yakın olamaz. Open Subtitles فبعد كل شيء، إنّ الفتاة لا يمكنها الحصول على شخص قريب منها كالجار
    Başına gelen onca şeyden sonra madde bağımlılığına yenik düşmen anlaşılabilir bir şey. Open Subtitles لا بأس يمكنني أن أتفهم سبب وقوعك فريسة للمخدرات :فبعد كل ماقاسيته من
    Bana biraz daha fazla versen daha iyi olur. Ne de olsa iki kişilik yiyorum. Open Subtitles أسكبي ليّ المزيد من الطعام فبعد كل شيء ، أنا آكل عن شخصيّن
    Ne de olsa iyi bir hikâyeyle arsızca söylenmiş bir yalan arasında ince bir çizgi vardır. Open Subtitles فبعد كل شيء هناك خط رفيع بين القصة الجيّدة ، والقصة المختلقة
    Ne de olsa bugün sonbahar ekinoksu. Open Subtitles فبعد كل شيء ، ما هو إلاّ الإعتدال الخريفي
    Ne de olsa, bu gece onunla çalmamanın sebebi benim. Open Subtitles فبعد كل شىء , انا السبب انك لن تعزف معها الليلة
    Ne de olsa siz orada balonun kraliçesi gibiydiniz. Open Subtitles أنا أفهم فبعد كل شيء .. كنتِ كالملكة هناك
    Ne de olsa zorlu bir evrende yaşıyoruz. Open Subtitles فبعد كل شيء إننا فعلاً نعيشُ في كون عنيف.
    Ne de olsa pek çoğunun yazarı bizzat sendin. Open Subtitles فبعد كل شيء، أنت بنفسك من قام بتأليف الكثير منهم
    Ne de olsa Cennet Krallığına girmeyi yasaklayacak kadar büyük bir günah yok. Open Subtitles فبعد كل شيء ، لا يوجد ذنب بتلك العظمة التي يُمكنها منعك من دخول مملكة النعيم
    Ama en Nihayetinde bir temada bile oynanabilecek birçok farklı rol var. Open Subtitles فبعد كل شيء الكثير من الاختلافات على موضوع واحد.
    En Nihayetinde iki kişi öpüşür. Open Subtitles فبعد كل شيء، يتطلب الأمر شخصان لإنتاج قبلةٍ جيدة.
    Nihayetinde, ilk izlenim önemlidir. Open Subtitles فبعد كل شيئ، الإنطباع الأول مهم جدّا.
    Nihayetinde inanılacak ne var ki? Open Subtitles ...فبعد كل شيء فيما يؤمن المرء؟
    EN Nihayetinde, gerçek değerlirimiz Rich Ailesi kasasında kilitli. Open Subtitles فبعد كل ذلك, كل كنوزنا الثمينة . . ... محفوظةفيسردابعائلةريتش .
    Nihayetinde beni baleye ve Smithsonian sergisine götürdü. Open Subtitles فبعد كل شيء ، لقد اخذتي للباليه، ومعرض (سمثسونين) التاريخي
    Komik, çünkü yaşadığım onca şeyden sonra her şeyle başa çıkabileceğimi sanırdım. Open Subtitles تعلمين هذا مثير للسخرية فبعد كل ما مررت به أعتقدت أنه يمككني تحمل أي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more