"فقدوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybetti
        
    • kaybetmişler
        
    • kaybeden
        
    • kayıp
        
    • kayboldu
        
    • kaybolan
        
    • kaybedenler
        
    • kaybolmuş
        
    • kaybettiklerini
        
    • yitirmiş
        
    • kaybettikleri
        
    • olan
        
    • kaçırmış
        
    • kaybetmişlerdi
        
    • kaybetmiş
        
    Alabama'da şimdi zenci erkeklerin yüzde 34'u oy verme haklarını ölene kadar kaybetti. TED الآن في آلاباما ٣٤ بالمائة من السكان الذكور السود فقدوا حقهم في الإنتخاب إلى الأبد.
    Hepsi 80'ler ve 90'lar da çöktü. 35.000 kişi işini kaybetti. TED دمر كليا في الثمانينات والتسعينيات 35 الف شخص فقدوا وظائفهم
    Savcılığın beceriksiz avukatları bana karşı topladıkları delilleri bir şekilde kaybetmişler. Open Subtitles المحامون المنحرفون من النيابة العامة بطريقة ما فقدوا كل الادلة ضدي
    Piyasanın ani çöküşünün getirdiği şoku takip eden artçı sarsıntılarla, her şeyini kaybeden milyonlarca insan açlık sınırına itildi. TED فكان هناك الصدمة من انهيار سوق الأسهم فجأة والتي تبعها العديد من الصدمات، بينما أصبح الناس الذين فقدوا كل شيء فقراء.
    Önce, sevdikleri hala kayıp olan ailelere seslenmek istiyorum. Open Subtitles اولا اود ان اقول شيئا للعوائل الذين فقدوا اولادهم
    Belki iki kişi. Peki şu son altı ayda kaç kişi kayboldu? Open Subtitles لكن هل تعلم كم عدد الذين فقدوا فقط خلال الستة أشهر المنصرمة؟
    30.000 insan evlerini kaybetmişti, ve çok daha fazlası, çok daha fazlasını kaybetti. Open Subtitles ثلاثون ألف فقدوا منازلهم وكثيرين فقدوا ما هو أكثر قيمه
    Bir düzinenin üstünde adam hayatını kaybetti ve siz benden kurallara saygı göstermemi mi bekliyorsunuz ? Open Subtitles أكثر من دستة رجال فقدوا أرواحهم و أنتم تريدوننى أن أرد على بعض الشكليات ؟
    Depremde bir çok kadın kocasını, birçok erkekte hanımını kaybetti. Open Subtitles هنا ، كثير من النساء فقدن أزواجهن ، وكثير من الأزواج فقدوا زوجاتهم
    70 kişi işini kaybetti ama sen paranı aldın. Open Subtitles سبعون رجل فقدوا وظائفهم لكنك حصلت على عائداتك
    Derler ki, zavallıların yaklaşık yarısını kaybetmişler. Open Subtitles وقيل انهم فقدوا ما يقارب نصف المتسولين الفقراء
    Gece olmuş. Büyük olasılıkla fırtınada yolu kaybetmişler. Toprak sete geçmişler. Open Subtitles فى وقتٍ ما من الليل، ربّما فقدوا الطريق أثناء العاصفة تعال أسفل السدّ، حيث حدثت الحادثة
    Budapeşteliler ama savaşta her şeylerini kaybetmişler. Open Subtitles هم كلتا من بودابست لكنّهم فقدوا كلّ شيء في الحرب.
    Bu protezler ellerini kısa süre önce kaybeden insanlarda düzgün çalışıyor, çünkü el kasları hala orada. TED وهي تعمل بشكلِ ممتاز للأشخاص الذين فقدوا للتو أيديهم ، لأن عضلات اليدين لاتزال تعمل.
    işlerini kaybeden insanları ifade ediyor. Çin'de 1998 ile 2000 yılları arasında 21,37 milyon insan işinden oldu. TED من سنة 1998 إلى 2000، 21.37 مليون شخص فقدوا وظائفهم بالصين.
    Dinle Polly altı bilimadamı kayıp, belki de öldüler. Open Subtitles فلتستمعى لى يا بولى . ست علماء قد فقدوا والاحتمالالأكبرانهمقدماتوا.
    Çılgın Çocuklarımızdan iki tanesi Ukata görevi sırasında kayboldu. Open Subtitles إثنان من جواسيسنا الاطفال فقدوا فى مهمة اوكاتا
    Geçen hafta kaybolan beş ponpon kızdan biri. Open Subtitles واحدة من المشجعات الذين فقدوا الأسبوع الماضى
    Hayır! Köpeği kaybedenler tuttu beni. Büyük bir iş gibi. Open Subtitles لا الناس الذين فقدوا الكلب هم من أستأجروني
    Dördü de son üç yılda kaybolmuş. Open Subtitles كل الأربعة فقدوا خلال الثلاث سنوات الماضية
    Komşularımdan, oğullarını, eşlerini, çocuklarını kaybettiklerini duydum. TED سمعت من الجيران أنهم فقدوا أبناءهم وأزواجهم وأطفالهم.
    Evet, yargıç Reilly ve kurbanlar bize olan güvenlerini yitirmiş görünüyorlar. Open Subtitles نعم ، يبدو ان القاضي رايلي والضحايا قد فقدوا الثقة بنا
    Her neyse benim gördüğüm ise sahip oldukları kabiliyetleri kaybettikleri. Open Subtitles على اية حال، من رأيي أعتقد بأنهم فقدوا موهبتهم بالكامل.
    Size söylüyorum, bazılarınız aklını kaçırmış olmalı. Open Subtitles يبدو أن بعض الأشخاص هنا قد فقدوا عقولهم.
    Diğer bir deyişle, araba bağımlıları sahip olma arzularını kaybetmişlerdi. TED بمعني اخر ان مهووسي السيارات فقدوا حاجتهم للتملك
    Bir aile ferdini, sevdikleri birini, genelde çok korkunç bir şekilde kaybetmiş oluyorlar. Open Subtitles فقدوا توا احد افردا العائلة. شخص ما احبوه, دائما ماكان فى مهب الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more