"فلا بد أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmalı
        
    Joo Won'un seçtiği kadın olduğu için çok iyi biri olmalı. Open Subtitles بما أن كيم جو أختارها فلا بد أن تكون فتاة جيدة
    Hala evli olduğunuza göre iyi gitmiş olmalı, değil mi? Open Subtitles لا زلتما متزوجين فلا بد أن الأمر جرى بخير، صحيح؟
    Eğer kurbanlardan biriyse, insanlar onu adamla birlikte görmüş olmalı. Open Subtitles إذا كانت إحدى ضحاياه فلا بد أن الناس رأوهما معاً
    Daimyo'nun vârisleri olmalı ki hanedanlığı devam edebilsin. Open Subtitles فلا بد أن ينجب أمير المقاطعة وريثا وإلا فإن عائلته ستتعرض للانهيار
    Her sezgin yanlışsa tam tersi doğru olmalı. Open Subtitles لو كل غرائزك خاطئة، فلا بد أن يكون النقيض صحيحاً.
    Elektromagnetik dalgalar oraya kadar ulaşmış olmalı. Open Subtitles لذا فلا بد أن الموجات الإلكترومغناطيسية قد وصلت إلى هناك تواً.
    Senin gibi ışıkta yaşayan biri karanlıkta olmakta biraz sıkıntı çekiyor olmalı. Open Subtitles بالنسبة من هم مثلك الذين اعتادوا على العيش في النور فلا بد أن الظلام يزعجهم
    Bu sinyal, gerçekten on altı yıldır tekrar ediliyorsa adada bir güç kaynağı olmalı. Open Subtitles ‫إن كان بث المرأة الفرنسية ‫يجري في حلقة منذ 16 سنة ‫فلا بد أن هناك ‫مصدراً للطاقة على الجزيرة
    Eğer çocuklarıma fokstrot öğretmekten bahsediyorsan, ...bu kamera şakası olmalı. Open Subtitles إذا كنت تتحدث عن تعليم طلابي الفوكسترات فلا بد أن أكون على التلفزيون
    Bakın, tüm itirafçılar bu tarz yalan ifadeler verdiklerine göre bu kişilerin arkasında başkaları olmalı. Open Subtitles انظروا، بما أن جميع المرتدون عن جماعاتهم يدلون بإفادات باطلة، فلا بد أن أفترض أن هناك ملقنا مجهولا من ورائهم
    Manda pirinç tarlalarının orada çalındığına göre, hırsızların ayakkabılarında çamur olmalı. Open Subtitles بما أن الجاموس سرق من حقول الرز، فلا بد أن يكون هناك وحل بأحذية الناهبين
    Bu çipler bir tekno-organik arayüz gibi canlıysa saat de onları tararken aşırı yüklenmiş olmalı. Open Subtitles كأنها من واجهة تقنية عضوية فلا بد أن الساعة قد تضاعف سرعتها لكي تفحصها
    Bu yüzden, Bernini heykeli onlardan birinin içinde olmalı. Open Subtitles إذن فلا بد أن تمثال بيرنيني موجود في واحدة تحمل اسم كهذا.
    Başka bir aygıta taşındıysa, başka bir yerlerde olmalı, canlandırmayı yapabiliriz. Open Subtitles حسناًً، إذا تم تنزيله فلا بد أن يكون بمكان ما وإذا كان بمكان ما، يمكننا أن نحصل على برناج الإحياء خاصتنا
    Astronot giysilerinin ortalama yüksekliği göz önüne alındığında bu yapı yaklaşık 4-5 metre uzunluğunda olmalı. Open Subtitles على فرض إن الأجسام في البدلات طولها متوسط فلا بد أن يبلغ طولها 4 أو 5 أقدام
    Bu yüzden, fiziğin temel prensiplerine dayanarak onlar da hareket ediyor olmalı. Open Subtitles لذا , وبتطبيق نفس المبدأ الفيزيائي البسيط . فلا بد أن جميعهم يبتعدون أيضاً
    Eğer girdabında ilerleyebiliyorsak, bir şeyden yapılmış olmalı. Open Subtitles إذا كان بإمكانك الدوران خلاله، فلا بد أن يكون مصنوعاً من شيء ما.. المربى مثلاً مصنوع من الفراولة..
    Gözetlenmişseniz, çok uzak mesafeden olmalı. Open Subtitles إذا كان ثمة من يتبعكم فلا بد أن يكون من على مسافة كبيرة جدًا
    Buna da bir indirim olmalı tabi ki, kendim yapıyorum sonuçta. Open Subtitles فلا بد أن يكون هناك خصم لي بالتأكيد ، حيثُ أني أقوم بهذا بنفسي
    Eğer karın oğluna yaklaşmanı istemediyse ve mahkemede bunu kabul ettiyse, bunun bir sebebi olmalı, değil mi? Open Subtitles أذا طلبت زوجتك منك أن تبقى بعيدا عن أبنك ووافقت المحكمة ذلك, فلا بد أن يكون هناك سبب . هه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more