"في العقد" - Translation from Arabic to Turkish

    • on yılda
        
    • kontratta
        
    • son on yıldır
        
    • Sözleşmede
        
    • on yıl
        
    • madde
        
    • yıl içerisinde
        
    Son on yılda bunun çok üzücü bir örneği yaşandı. TED كان هناك مثال حزين على هذا الأمر في العقد الماضي.
    Son on yılda ya da yirmi yılda bazı insanlar teknolojiyi kullanarak sanatsal şeyler yapmaya başladılar. TED بعض الناس في العقد أو العقدين الماضيين بدأو في إنشاء ودمج الأعمال الفنية مع التكنولوجيا.
    Kargoyu boşaltmak kontratta yoktu. Open Subtitles إغراق الشحنة ذلك لم يكن في العقد الذي بيننا
    Şirket, kontratta bulunan yasal bir boşluktan faydalanmaya başladı ve bu da yatırımcıların milyonlarca dolar kaybetmesine neden oldu. Open Subtitles الشركة إستغلت فجوةً في العقد مما سمحَ لهم أن يسحبوا الملايين على المستثمرين
    son on yıldır hiç sertleşmedim ama o tamamen başka bir hikaye. Open Subtitles بالطبع، لم أحصل على انتصاب في العقد الأخير لكن هذه قصّة أخرى
    Sözleşmede bir sürü belirsiz alan var. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور الغير واضحة في العقد
    Brezilya'da geçtiğimiz on yıl boyunca orman tahribatı %70 oranında azaltıldı. TED في البرازيل، معدل إزالة الغابات تقلص 70 بالمائة في العقد الماضي.
    Sözleşmedeki bir madde rehberin üzerine delik açmayı yasaklıyor. Open Subtitles شيئ ما في العقد بخصوص عدم التسبب في ثقوب في المرشدة
    Son 5-10 yıl içerisinde 250 milyon çocuğa bağışıklık kazandırıldı. TED 250 مليون طفل تم تلقيحهم في العقد والنصف الماضيين
    Önümüzdeki on yılda, dünyanın geri kalanına görevimizin ne olduğunu hatırlatan bin tane şefkatli şehir görmek isterim. TED أود أن أرى ألف من المدن العطوفة في العقد القادم هذا يذكر بقية العالم بواجبنا.
    Son on yılda, insanlara hep daha fazla seçenek sunmanın üç ana olumsuz sonucunu gördük. TED في العقد الماضي راقبنا ثلاث عواقب سلبية لعرض الكثير والكثير من الخيارات على الناس
    Diyelim ki Brezilya GSYİH'yı gelecek on yılda iki katına çıkarmak için iddialı bir ekonomik plan benimsiyor. TED لنقل أن البرازيل تتبنى خطة إقتصادية جريئة لمضاعفة الإنتاج المحلي في العقد القادم.
    Bu program son on yılda ormanlık alanların azaltılmasında yüzde 70 düşüş sağladı. TED وقد حقق هذا البرنامج منذ ذلك الحين تخفيضًا يعادل 70 في المائة في إزالة الغابات في العقد الماضي.
    Eğer böyle devam edersek, gelecek on yılda büyüme olmayan bir dünyada yaşamayı öğrenmek zorunda kalacağız. TED إذا استمررنا هكذا ، نحن بحاجة لتعلم كيف نعيش في عالم بدون نمو في العقد القادم
    Belli ki, tam değişiklikler onun avukatının onayladığı kontratta yokmuş. Open Subtitles حسناً , الغييرات بالضبط ليست في العقد الذي وافق عليه المحامي
    Bana imzalattığın kontratta gördüm ki bugün senin doğum gününmüş. Open Subtitles في العقد انت جعلتني اوقع رأيت ذلك انه اليوم يصادف يوم ميلادك
    muhtemelen son on yıldır İngiliz medyasında en çok yazılan deney. Bu deney balık yağı hapları ile ilgili. TED التي من هى أكثر التجارب صحة للذِكر في أنباء المملكة المتحدة ذُكر في العقد الماضي وهذه التجربة بخصوص حبات زيت السمك
    Bizi büyüme düşüşünden çıkaracak ve son on yıldır küreselleşmenin şekillenme biçimini radikal olarak değiştirecek. TED وسوف يخرجنا من الركود بالنمو وسيحدث تغييرًا جذريًا بشكل العولمة التي تشكلت من قبل في العقد الماضي
    Sözleşmede ki bir madde bana imzadan caymam için otuz gün süre veriyor ve bu maddeyi değerlendirmek istiyorum. Open Subtitles هناك خيار في العقد يسمح لي للتراجع خلال 30 يوما من التوقيع لذا أريد استخدام هذا الخيار
    Geçtiğimiz on yıl içinde her zamankinden daha çok zenginliğe sahibiz. Fakat çoğu Amerikalılar'ın geliri düştü. TED لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more