"في مرحلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir yerde
        
    • bir noktada
        
    • Bir noktadan sonra
        
    • döneminde
        
    • Bir ara
        
    • aşamasında
        
    • evresinde
        
    • zamanlar
        
    • aşamada
        
    • aşamasındayız
        
    • Bir yerden sonra
        
    • belli bir
        
    • noktasında
        
    Veri, beli Bir yerde, oradan başka bir aygıta taşınmış. Open Subtitles في مرحلة ما كان تحميل تشغيله منه إلى جهاز آخر.
    bir noktada, değerlendirme formuna insanlara kendilerini yüzde 1 gey ile yüzde 100 gey arasında konumlandırmalarını isteyen bir soru koydum TED في مرحلة ما اضفت سؤال الي استمارة السماح بالنشر انني سالت الناس لتقيّم نفسها من واحد الي مئة في المئة مثلي
    Bir noktadan sonra, komayı içermeyen bazı anları bir araya getirmeye ihtiyacım var. Open Subtitles في مرحلة مؤكدة لابد أن أتعافى لبعض لحظات حياتي التي لا تشمل الغبوبة
    Ek olarak, tahmin ediliyor ki insan nüfusunun yüzde 2'sinin hayatının bir döneminde kronik yarası olacak. TED بالإضافة إلى ذلك، فإنه يقدر أن حوالي اثنين في المئة من السكان سيتعرضون لجرح مزمن في مرحلة ما من حياتهم.
    Diyorum ki, Bir ara bir şeyler giyip, ağzımızı yemek için kullanmamız gerekebilir. Open Subtitles أنا فقط أقول . في مرحلة ما ربما يجب أن نرتدي بعض الملابس
    Çok hızlı nefes alan, kırılgan, belli ki etkin ölümün son aşamasında olan yaşlı bir kadının yatağının kenarına iliştim. TED لقد سرت بقرب سرير لإمرأة عجوز والتي كانت تتنفس بصعوبة بالغة وكانت كما يبدو لي في مرحلة الحياة الاخيرة من الموت البطيء
    Evet, yani başta biraz kızdı ama şimdi kederin dördüncü evresinde. Open Subtitles أجل، كان غاضبًا في البداية، لكنّه الآن في مرحلة الحزن الرابعة.
    Çünkü hepiniz bir zamanlar üç yaşındaydınız. TED لاننا جميعاً كنا في مرحلة ما اطفال ابناء ثالثة ..
    İşte, tüm okyanuslarımız buharlaşıp yok oluyor ve ısı artmaya devam ettikçe, belli Bir yerde bütün gezegen eriyip gidecek. İşte gidiyor. TED الآن هنا محيطاتنا بأكملها تتبخر من السطح، بينما ترتفع السخونة في مرحلة ما الكوكب سوف ينصهر بأكمله . هاهو يذهب.
    Bir yerde mükemmelliğe değer vermeyi bıraktık, şimdi elde ettiğimiz sonuçlar işte böyle. TED في مرحلة ما، لقد توقفنا عن طلب الكمال، والآن، هذه هي نوعية النتائج التي نحصل عليها.
    Ama belki bilinçaltında Bir yerde, sütyenimi çıkarmak istemiyor olabilir misin? Open Subtitles لكن هل فكرت في مرحلة ما بأنك لا تريد نزع حمالة صدري؟
    Elbet bir noktada, aynaya konuşmak istiyorum diye bağırmaya başlayacaktır. Open Subtitles في مرحلة ما سيصيح خلال الزجاج أنه يُريد أن يتكلّم
    bir noktada, artık senin... ve benim... onu iyi hazırladığımıza güvenmelisin. Open Subtitles في مرحلة ما، عليك أن تثقي بأنك وأنني، حضرناها بشكل جيد
    Ama bir noktada John Ruth'a pusu kurup Daisy'yi kurtarma niyetindeydiniz. Open Subtitles في مرحلة ما كنتم تنوون قتل جون روث و تحررون دايزي
    Çünkü belli Bir noktadan sonra bütün bunları finanse eden öğrenci kredilerini kendin ödemek zorunda kalacaksın. Open Subtitles في مرحلة ما لديك لسداد القروض لتمويل كل هذا. لن يكون هناك البراغماتية الليلة.
    Bence belli Bir noktadan sonra emzirmek tuhaf bir hal alıyor. Open Subtitles أظن أنه في مرحلة ما تصبح الرضاعة أمراً مخيفاً
    Evliliklerinin bir döneminde George günde 54 şişe bira tükettiğini söyledi. TED في مرحلة ما من زواجهما، قال بأنه تناول 54 قارورة جعة في يوم واحد.
    RW: Yıllar önce Bir ara insanlar - Michael Graves moda iken - çaydanlıklardan önce TED ريتشارد: في مرحلة معينة من الزمن منذ بضعة سنوات، الناس.. عندما كان مايكل قريفز بمثابة موضة، قبل أباريق الشاي..
    Bu 3 boyutlu görüntülü Saptayıcı hala deneme aşamasında. Open Subtitles مطابقة الصورة هذه ذات البعد الثلاثي ما زالت في مرحلة التجربة
    Sanıyorum davranış bilimciler size söyleyecektir. Değiştirilmesi en zor olan alışkanlıklar hayatın ilk evresinde öğrendiklerinizdir. TED أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر.
    Avrupa bir zamanlar, tabi ki, itimatıyle geleceğe hükmediyordu. TED اعني ان اوروبا كانت في مرحلة ما تتحكم في المستقبل بكل ثقة
    Göğüsteki kitleleri tespit etmek, incelemek ve bizim onu gördüğümüzden daha erken bir aşamada müdahale etmek için dört ya da beş fırsat. TED أربعة أو خمسة فرص لرؤية التكتلات في الثدي ولمسها, للتدخل في مرحلة مبكرة عن ما رأيناها.
    Şu an prototip aşamasındayız, ama umuyoruz ki böyle gelişecek. TED لا زلنا في مرحلة أولية من التطوير، لكن هذا ما نأمل أن نخلص إليه.
    Bir yerden sonra, işler ilginçleşsin diye farklı şekillerde deniyor insan. Open Subtitles في مرحلة معينة تقومي بكؤوس خادعة لتبقي الأمر مثيراً للإهتمام فقط
    Birçoğumuz hayatımızın bir noktasında iş yerinde taciz ve ayrımcılığa maruz kalıyoruz. TED كما ترون، تقريباً كلنا، في مرحلة ما من حياتنا، تعرضنا للتحرش أو التمييز في بيئة عملنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more