"في هذه الأثناء" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şu anda
        
    • O sırada
        
    • Bu süre zarfında
        
    • - Bu arada
        
    • Aynı zamanda
        
    • bu sırada
        
    • bu esnada
        
    • O arada
        
    • Bu süreçte
        
    • Aynı anda
        
    • Bu arada ben
        
    • şu an
        
    Ama Şu anda bunu hatırlamak istemiyorum. Open Subtitles هذا صحيح لكن في هذه الأثناء أنا لا أحتاج أن أتذكر هذا
    Zack Şu anda kemikleri temizliyor. Open Subtitles حتى جعل من شخص ما غاضباً منه لهذه الدرجة؟ زاك يقوم بتنظيف العظام في هذه الأثناء
    O sırada bekar olmanın keyfini çıkaracağım. Open Subtitles في هذه الأثناء سأستمتع كوني عازباً لفترة
    Belki de, Bu süre zarfında sizlere Yunanistan gezimi anlatabilirim. Open Subtitles ربما في هذه الأثناء يمكنني أن أخبركم عن رحلتي إلى اليونان
    - Bu arada Rosemary'i görmemelisin. - Neden? Open Subtitles ــ في هذه الأثناء يجب أن تتفادى روزماري ــ لماذا؟
    Ama Aynı zamanda... birçok dürüst insan acı çekiyor. Open Subtitles في هذه الأثناء العديد من الناس المحترمين يعانون
    bu sırada, dedikodular sanki bir petrol kuyusu bulunmuşçasına etrafa yayılıyor. Open Subtitles في هذه الأثناء , انتشرت الشائعات في البلدة مثل تسرب الزيت
    Şu anda ajanlarımız tetikçiyle konuşmaya gidiyor. Open Subtitles لديّ عملاء في طريقهم إلى هناك للتحدث إلى مطلق النار في هذه الأثناء.
    Gördüğün gibi Şu anda meşgul. Open Subtitles حسناً,من الواضح أنها مشغوله في هذه الأثناء
    Efendim, küfürlü konuşmak istemem, ama Şu anda çok sinirlendim. Open Subtitles سيّدي، لا أعني الشتيمة، لكنني مغتاظ في هذه الأثناء
    Evet, Şu anda gazoz içiyor olmalıydım. Open Subtitles يفترض أن أشرب المياه الغازية في هذه الأثناء
    Lütfen bana acil bir durum çıktığını ya da önemli bir şey olduğunu söyle ki, plak şirketine neden Şu anda sahnede olmadığını açıklayabileyim. Open Subtitles رجاءً، أخبريني أنها حالة طارئة أو أعطني مبرراً أبلغ الشركة أيّاه كعذر لغيابك عن موقع التصوير في هذه الأثناء
    - ...ama sonunda arkama baktım ve o gitmişti. - Şu anda iç çamaşırlı futbolculardan biriyle yatıyor... - ...olabileceğimden sana bahsetmiştim değil mi? Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنه يفترض بي أن أمارس الجنس مع إحدى لاعبات كرة القدم في هذه الأثناء
    O sırada şehrin varoşlarında Arthur Odile'e bu yolda yürüyen bir ahbabıyla nasıl tanıştığını anlattı... Open Subtitles في هذه الأثناء ، على مشارف المدينة آرثر اخبر أوديل كيف التقى ذات مرة صديق يمشي بهذه الطريقة
    O sırada, onun ordusu Dakara'ya saldırmayı bekliyordu. Open Subtitles * في هذه الأثناء جيشه يستعدَّ لمُهَاجَمَة * داكارا
    Ama Bu süre zarfında, tekrar at yarışında yenilmek istersen eğer beni nerede bulacağını biliyorsun. Open Subtitles في هذه الأثناء,إذا أردت أن تهزم في سباق خيل ,أنت تعرف أين تجدني
    Bu süre zarfında... Çocuklar bahçedeyken onları nasıl izleyeceksin. Ya da yüzme dersinde? Open Subtitles و لكن في هذه الأثناء كيف ستراقببين الأطفال في الحديقة أو خلال فصول السباحة
    - Bu arada, arabanın arkasında kampanyanla ilgili broşür var mı? Open Subtitles في هذه الأثناء ألديك أيٍّ من إعلانات الحملة في مؤخرة شاحنتك ؟
    Aynı zamanda, lanet olası, ben gelene kadar orayı tut. Open Subtitles سآخذ ذلك في الحسبان. في هذه الأثناء أريدك أن تمسك به حتى أصل إلى هناك.
    bu sırada, denizciler Melbourne'e yaklaşırken başarılarının haberi onlardan önce duyulmuştu. Open Subtitles في هذه الأثناء عندما وصل المارينز إلى ميلبورن سبقتهم أخبار نجاحهم
    bu esnada, biz de düğün törenimiz için çağıracağımız kişileri belirleyelim. Open Subtitles في هذه الأثناء سأتلو عليك الأسماء التي تدعينني بها ليلة زفافي
    Kendini alıştırsan iyi edersin. O arada dinle ve öğren. Open Subtitles من الأفضل أن تعتاد عليه في هذه الأثناء استمع وتعلم
    Bu süreçte lütfen endişelerinizi kendinize saklayın. Open Subtitles في هذه الأثناء, فلتُبقي مخاوفك لنفسك رجاءً.
    Yine Aynı anda, 9'uncu bölgede Trudaine caddesi 28 numaranın 5'inci katında Eugene Coliere, en iyi arkadaşı Emile Maginot'nun cenazesinden döndükten sonra ismini adres defterinden sildi. Open Subtitles و في هذه الأثناء بشقة بالطابق الخامس بـ 9شارع تروديان باريس عائدا من جنازة أفضل اصدقائه قام يوجين سولا بمحو اسمه من دفتر عناوينه
    Bu arada ben hayatta bir kez yakalayabileceğim yüksek kalite bir fantezi yaşamaya çalışıyorum. Open Subtitles في هذه الأثناء تعثرت في خيال راقي و يحدث مرة واحدة في العمر هنا
    şu an için, ameliyat yok o yüzden onu stabil ve rahat tutmaya odaklanmalıyız. Open Subtitles , في هذه الأثناء , لم يتم تحديد جراحة لذا علينا أن نركز ان نبقيه مستقراً و مرتاحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more