"في هذه الحياة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu hayatta
        
    • bu dünyada
        
    • Hayattan
        
    • Bu hayattaki
        
    • Bu halde
        
    • bu yaşamda
        
    • Bu hayata
        
    • bu hayatımda
        
    • Bu acınası hayatın
        
    • hayatta en
        
    • hayattaki en
        
    Eğer seni Bu hayatta hiç tanımadıysam,... ..bırak eksiklikliği hissedeyim. Open Subtitles لو أني أبدا لا أقابلك في هذه الحياة لأحسّست بالقليل
    Hiç kimse bizim bulduğumuz kadar nezaketi Bu hayatta bulamaz. Open Subtitles لا أحد منا يجد الرحمة في هذه الحياة كما يجب
    Bu hayatta bizi sınırlayan tek şey yine biziz, Penny. Open Subtitles التقييدات الوحيدة في هذه الحياة هي التي نضعها لأنفسنا بيني
    Şu mantıklıdır ki, bu dünyada var olan bizler, hayatlarımız süresince sezgisel olarak bu ilişkileri absorbe etmekteyizdir. TED انها ترتكز على المسببات التي نرتكز عليها نحن في هذه الحياة والتي تحدد منحى حياتنا ونحن تمتلك ادراك حسي لتلك العلاقات
    Bak, Bu hayatta eline geçen her avantajdan yararlanman gerek. Open Subtitles يجب ان تستغلي كل فرصة تحصلين عليها في هذه الحياة.
    Evet. Bu hayatta hangi acıyı yaşadıysan onu aştığın belli. Open Subtitles نعم , ومهما كان الألم الذي إختبرته في هذه الحياة
    Bu hayatta iyi yaşamak için elimizden geleni yaparız. Her birimiz hem de. Open Subtitles نحن نفعل ما نفعل كي ننجوا وننجوا بشكل جيد في هذه الحياة ,كلنا
    Senin yanında yürümek benim seçimim. Bu hayatta ve öteki hayatta. Open Subtitles لقد أخترت أن أسير بجوارك في هذه الحياة والحياة التي تتبعها
    Ne yaparsan yap Mika Bu hayatta asla senin olmayacak. Open Subtitles مهما تنوي فعله لن تحصل على ميكا في هذه الحياة
    Senin yanında yürümek benim seçimim. Bu hayatta ve öteki hayatta. Open Subtitles لقد أخترت أن أسير بجوارك في هذه الحياة والحياة التي تتبعها
    Bize Bu hayatta büyümemiz için aslında ne gerektiğinin daha derin bir duygusunu verir. TED انه يعطينا ادراك عميق مالذي تاخذه لكي نزدهر في هذه الحياة
    Panik Bu hayatta sadece korku ve yenilgi getirebilir. Open Subtitles الذعر يجلب فقط الخوف والهزيمة في هذه الحياة
    Bu hayatta bazen tüm bildiklerimize karşı geçmişteki pek çok kötü hayatın bedelini ödüyoruz. Open Subtitles في هذه الحياة احيانا, ضدكل شيء نحن ندفع ثمن الكثير من اخطائونا في الماضي
    Daha fazla bu oyunu oynamak istemiyorum.Bu hayatta. Open Subtitles لا أمارس تلك اللعبة بعد الآن , ليس في هذه الحياة
    Bu hayatta ve bu dünyada, iyi şeyler yapmak... ve insanlara yardım etmek istiyorum. Open Subtitles في هذه الحياة و هذا العالم أريد أن أعمل عملاً شريفاً و أريد مساعدة الناس
    Bu hayatta ve bu dünyada, iyi şeyler yapmak... ve insanlara yardım etmek istiyorum. Open Subtitles في هذه الحياة و هذا العالم أريد أن أعمل عملاً شريفاً و أريد مساعدة الناس
    Bana aslında pişmanlığın bize verebileceği derslerin en önemlisini ve Hayattan da alabileceğimiz en önemli dersi hatırlatıyor. TED إنها في الحقيقة تذكرني بأهم درس يمكن أن نتعلمه من الندم، وهو أيضاً أهم درس في هذه الحياة
    Bu hayattaki hiç birşey seni korkutmazdı. Open Subtitles وكأن شيئـاً في هذه الحياة لا يستطيع إخافتكِ.
    Bu halde değil. Open Subtitles ليس في هذه الحياة
    ben ödeyecem....... bu yaşamda mı sonrakinde mi? Open Subtitles .. سأدفع في هذه الحياة أم الحياة القادمة ؟
    Şimdi, Bu hayata ilişkin, insanlara ilişkin mutluluklar üzerinde konuşalım, Bu kavramın iki uca uzandığını biliyoruz. TED والان وبالحديث عن ظروف المعيشة في هذه الحياة .. حياة البشر نحن نعلم ان هنالك حقائق مستمرة
    bu hayatımda birçok farklı isimle anıldım. Open Subtitles لقد أُطلق علي الكثير من الأسماء في هذه الحياة
    Bu acınası hayatın her bir acınası anını hissetmek istiyorum. Open Subtitles أود التشعور بكلّ لحظة تعيسة في هذه الحياة التعيسة.
    En başı çeken altı pişmanlık -- hayatta en çok pişmanlık duyduğumuz şey: Açık ara, eğitim. TED حسناً أكثر 6 أمور نندم عليها .. الأشياء التى نندم عليها في هذه الحياة : كان التعليم في المرتبة الأولى.
    Unutma, hayattaki en güzel bazı şeyler onun sana sunduğu sürprizlerdir. Open Subtitles تذكري: احد اجمل الاشياء في هذه الحياة المفاجات اللتي تبينها لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more