"في يوم ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir gün
        
    • Birgün
        
    • Bir zamanlar
        
    • Geçen gün
        
    • Gün gelecek
        
    • bi gün
        
    • bir ara
        
    • günün birinde
        
    • gün bir
        
    Ama biraz zaman geçince, bir kaç ay sonra, bir gün çalışmalarımı sürdürürken, bir anda yüzlerce yusufçukla karşılaştım, yüzlercesiyle. TED ولكن بعد بعض الوقت، بعض بضع شهور، في يوم ما حين كنت أخرج للتنزه، لاحظت فجأة مئات اليعاسيب، مئات اليعاسيب.
    Fark etmiş miydi? bir gün, kitap okuyordu. Üzerinde kolsuz elbise vardı... Open Subtitles في يوم ما, كانت تقرأ كتاباً, مرتدية قميصاً بلا أكمام, وفجأة أنا..
    Bay Kruger'e de söyleyin bir gün viski içmeye evime beklerim. Open Subtitles وأخبروا السيد كروجر للمجيء إلى منزلي لتناول الوسكي في يوم ما
    Birgün çelimsiz adamın teki bir Kuzey Bölgesi kafesine girmiş... Open Subtitles في يوم ما دخل شاب صغير مقهى في المنطقة الشمالية
    Güzel. Ve,Birgün kızkardeşin gibilere yardım edebilecek, sıradışı bir onkolog olabilirsin. Open Subtitles جيد و اسمع في يوم ما ربما ستكون عالم أورام مذهل
    Bir zamanlar vahşi ses atmosferini işe yaramaz bir ürün olarak değerlendirirdim. TED كنت في يوم ما أعتبر المشاهد الصوتية الطبيعيّة لا قيمة لها.
    Biliyor musun Geçen gün bu işe başladığımdan beri on beş bin kefalet senedi yazmış olabileceğimi düşündüm. Open Subtitles ..كما تعلمي ..اكتشفت في يوم ما أنني كتبت 15000كفالة منذ دخولي هذا المجال
    bir gün gelecek ellerini etraflarındaki dünyayı değiştirmek için kullanacaklar. Open Subtitles وتصنع الأدوات في يوم ما لتغير بها العالم من حولها
    Stofer bir gün işe gelmedi ve o günden beri de ortada yok. Open Subtitles ستوفر لم يذهب للعمل في يوم ما و لم يظهر منذ ذلك الحين
    Ama herneyse, bass gitaristimiz bir gün istifa etti, tamam mı? Open Subtitles لكن على أي حال، عازف إيقاع الفرقة إستقال في يوم ما
    Belki kesilecek ve bir gün birine güzel bir mobilya olacak. Open Subtitles ربما يتم قطعه و يصبح قطعة أثاث جميلة في يوم ما
    Diyor ki, bir gün savaş bittiğinde dünyamız bir cennet olacakmış. Open Subtitles انها تقول أنه في يوم ما ستنتهي الحرب عالمنا سيصبح كالجنة
    bir gün genç çocuğun evine gitmesi gerektiği haberi gelmiş. Open Subtitles في يوم ما جاء خبر بأن الشاب سيعود إلى موطنه
    Dua ediyorum ki bir gün tekrar size hizmet edebileyim. Open Subtitles و أصلي,أنه في يوم ما قد أخدمكم مرة ثانية,شكرا لكم
    Sen de seni hiç taktir etmeyen bir ailede dünyaya gelmişsin ama Birgün, herşey çok farklı olacak. Open Subtitles عائلتك لا تقدركِ، لكن في يوم ما ستتغير الأمور.
    Birgün mutsuz, acınacak... ..işe yaramaz bir cahil olduğunu anlamış bir adam. Open Subtitles في يوم ما ستصحوا وتدرك هذه الحقيقة فقط حزين ، مثير للشفقة ، غير نافع وجاهل باي شئ
    - Belki Birgün, geri kalanı için geri gidebilirsin. Open Subtitles ربما في يوم ما سوف تستطيعين الرجوع من أجل بقية الكنوز هناك
    Bir zamanlar kalitesiz, iğrenç bir yemek olarak düşünülen bacakları ve duyargaları olan sadece dev bir böcek. TED فهو أشبه بحشرة عملاقة مع أرجل وقرون استشعار وفيرة والتي كانت في يوم ما تعتبر كطعام قليل الأهمية ومنفر.
    Geçen gün dergi satarken adamın biri yanımıza geldi çok şık görünüyordu. Open Subtitles في يوم ما كنا نبيع المجلات و اتى ذلك الشاب لنا انيق الثياب
    bir gün, gelecek nesillere, birlikte olmanın eskiden zor olduğunu anlatacağız. Open Subtitles في يوم ما سنخبر الأجيال المستقبلية بأن المواعدة كانت أمراً صعباً
    Ya bi gün eve gittiğinizde babanız ve en iyi arkadaşınızı yatakta bulsaydınız. Open Subtitles ماذا إن عدتي إلى المنزل في يوم ما ورأيتي والدكِ وصديقتكِ المقربة يستلقيان على السرير معاً
    Peki, acaba bir ara takılmak ister misin? Birbirimizi tanırız. Open Subtitles حسناً ربما تودين أن نخرج سوياً في يوم ما لنتعارف؟
    Ve tek umduğum şey, belki günün birinde ben de o insanlardan sayılırım. Open Subtitles وكل ما اتمناه بأنه في يوم ما, ربما أعد من ضمن هؤلاء الناس
    Belki bir gün, bir kayadaki mineralleri sadece dokunarak hissedebileceğiz. TED لربما في يوم ما نتمكن من تحسس المعادن في صخرة ما باللمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more