"قال بأنّه" - Translation from Arabic to Turkish

    • söylemişti
        
    • olduğunu söyledi
        
    • dedi
        
    • olmadığını söyledi
        
    • söylüyor
        
    Eğer babam içeride birini yakalayacak olursa onu kıyma yapacağını söylemişti. Open Subtitles أبي قال بأنّه إذا علم بوجود أحداً في الداخل سيكون ميتاً
    Babasına para teklif etmiştim... ama o müziğinin satılık olmadığını söylemişti. Open Subtitles عرضت المال على أبّيها فقال الموسيقى ليست للبيع قال بأنّه قد يسأل عن الأجر في الوقت المناسب
    Başka bir olay hakkında bilgisi olduğunu söylemişti. Open Subtitles هذا الرجل قال بأنّه عنده معلومات على الحالة الأخرى.
    Son hakem gördüğü en iyi çük ve taşaklara sahip olduğunu söyledi. Open Subtitles الحكم الآخير قال بأنّه يملك أفضل قضيب وخصيتين قد رأهما في حياته..
    Beni nasıl bulduğunu tanrı bilir, ama bana borçlu olduğunu söyledi. Open Subtitles اللهيعرفكيفوجدني, لكنّه قال بأنّه مدان لى.
    Doktor bir gün daha lazım dedi. Bir gün sonra gidebilirmiş. Open Subtitles الطبيب قال بأنّه سيخرج اليوم وبعدها سنرحل بعد ذلك بيوم
    Rolo'ya otu var mı diye sormuştum ve olmadığını söyledi. Open Subtitles سألت رولو إذا كان عنده أيّ عشب وهو قال بأنّه لا يملك أيا منها
    Kendisinin de bir kral olduğunu ve o zaman onun da sizi dinlemeyeceğini söylüyor. Open Subtitles قال بأنّه أيضاً مـــلك وهو لا يريد لإستماع أيضاً
    Hatırlıyorumda, zehir kadar öldürücü olabileceği için dövüş sanatlarını asla öğretmeyeceğini söylemişti. Open Subtitles أتذكّر بأنّه قال بأنّه لن يعلّم فنون الدفاع لأنها يمكن أن تكون قاتله كالسمّ
    Bana, üzerine bir kaç not alacağını söylemişti, çalacağını değil. Open Subtitles قال بأنّه كان سيعطيني بعض الملاحظات عليها،و ليس سرقتها.
    Cüzzamlı yıllardan beri eve gitmediğini söylemişti. Open Subtitles المصاب بداء الجذام قال بأنّه ما كان عنده بيت في سبع سنوات.
    Light, bununla yeni bir dünyanın Tanrısı olabileceğini söylemişti. Open Subtitles لايت قال بأنّه يمكن أن يكون إله العالم الجديد بذلك.
    Ağabeyi Zac de toplantıya geleceğini söylemişti. Öyleyse onu bekleriz. Open Subtitles حسنا.أخّوه زاك قال بأنّه سيأتي سننتظره حتى يأتي
    Evet. Fazladan para kazanmak istediğini söylemişti. Open Subtitles أجل، قال بأنّه يريد أن يجني مزيداً من المال
    Kuzeye gideceğini falan söylemişti Open Subtitles قال بأنّه سينهي بعض الأمور وسيتوجّه إلى الشمال.
    Çocuklardan biri miymiş? Hayır. Tur operatörü daha büyük olduğunu söyledi. Open Subtitles كلاّ، قال بأنّه أكبر سناً، قبعة، نظارات شمسية لم يترك لنا شيئاً للتعرف عليه، ثمة أمرٌ آخر
    Tetikçi burada yaşadığını, kızın sevgilisi olduğunu söyledi,.. Open Subtitles ،مُطلق النار قال بأنّه يَعيش هنا قال إنّه كان الخليل
    4. kartının kız olduğunu söyledi, ve onu bununla ilgili zorladığımda,-- Open Subtitles أعني، في البداية قال بأنّه كان يملك 4 ملكات وبعدها عندما ضغطت عليه تغيّر كلامه ..
    Aşağı koridordaki kardiyolog ailesel bir sıkıntınız olduğunu söyledi. Open Subtitles طبيِب القلب الذي فالأسفَل قال بأنّه سمع أنه لديَك حالة أسريّة طارئة؟
    Sokağın karşısında dükkanı olan Eduardo burada 20 tane çöp torbası buldular dedi. Open Subtitles إدوارد، الرجل مالك المتجر عبر الشارع قال بأنّه رأى قُرابة 20 كيس للنفايات هُنا
    Rolo'ya otu var mı diye sormuştum ve olmadığını söyledi. Open Subtitles سألت رولو إذا كان عنده أيّ عشب وهو قال بأنّه لا يملك أيا منها
    Babasına seslendiğini çünkü odada başka biri olduğunu söylüyor. Open Subtitles قال بأنّه دعا أبّه في لأن كان هناك الشيء في غرفته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more