"قبلنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bizden
        
    • biz
        
    • bizim
        
    • öpüştük
        
    • bizi
        
    • kabul ediyoruz
        
    • önceden
        
    • Öpüştüğümüzde
        
    • kabul ettik
        
    Hatta, bunlar sayesinde Rambaldi'nin ne üzerinde çalıştığını bizden önce öğrenebilirler. Open Subtitles ربما بما فيه الكفاية لكشف ما كان يعمل عليه رمبالدى قبلنا.
    Starzl Mutasyonunu bizden önce öğrendin, programda gereken Promicin için bir kaynağın var. Open Subtitles أنت تعلم عن طفرة ستارزل قبلنا وعندك مصدر من البروميسين من أجل برنامجك
    Ekolojik kriz konusunda şu anda hiçbir şey yapılmasına gerek olmadığını ya da diğerlerinin bizden önce hareket edeceğini düşünüyoruz. TED وفيما يخص الأزمة البيئية نحسب أن لا شيء وجب فعله حاليًا أو أن آخرين قبلنا لزمهم التصرف
    Bu tunayı gördüğüm zaman—bu en favori manzaramdır. Merak etmeye başladım: Daha biz boylam problemini çözemeden bu balık nasıl çözdü? TED وعندما أرى هذه التونة -- وهو منظري المفضل -- أبدأ في التعجب كيف حلت هذه السمكة مشكلة خط الطول قبلنا ؟
    Evlat, seni yabancı öğrenci olarak evimize aldık... sen artık bizim sorumluluğumuzdasın. Open Subtitles يابني نحن عندما قبلنا بك كطالب مبتعث انت اصبحت من ضمن مسؤليتنا
    Bu platformu yaratarak bizden önce gelmiş milyarca insanın konakladığı milyonlarca yer bulacağız. TED عن طريق إنشاء هذه المنصة، سوف نجد ملايين الأماكن المليئة بمليارات الناس الذين جاؤوا قبلنا.
    Ekibimiz ise bizden önce bir şeyler üretmeyi başarmış diğer herkesin yaptığını yapacak: Yeniden deneyecek. 2020 yılında. TED وفريقنا سوف يقوم بعمل ما قام به أي شخص قام ببناء شيئًا قبلنا: سوف نحاول مجددًا، في عام 2020.
    Kötü Haber Ayıları olarak adlandırılmaktaydık, ve nosyonumuz Kigali'de aperatif yiyecek işini köşe noktalarda yapmak idi. bu zor değildi çünkü bizden önce aperatif yoktu. TED كنا نسمى دببة الأخبار السيئة، وكانت فكرتنا بأننا سنقوم باحتكار سوق المأكولات الخفيفة في كيغالي، الذي لم يكن صعباً لأنه لم توجد وجبات خفيفة قبلنا.
    Şimdi bizi biz yapan ve bizden önce giden hayatların anısına içelim ki onlar içimizde yaşasınlar. Open Subtitles تشرب الآن في ذكرى ما كنا وحياة أولئك الذين ذهبوا قبلنا سوف يعيش في داخلنا.
    Yarım saat oldu ve bizden sonra gelenler masaya geçtiler. Open Subtitles مرت نصف ساعة ولا زلت أرى أشخاصاً يجلسون قبلنا
    Bir saattir buradayız ve durumu bizden daha hafif olanlar var. Open Subtitles نحن هنا منذ أكثر من ساعة وهناك ناس أقل مرضاً دخلوا قبلنا
    Elinde bir kağıt parçasının olması bizden önce geldiğini göstermez. Open Subtitles مجرد حصولهم على رقم لا يعني مجيئهم قبلنا
    bizden önce dört Alman keşif heyeti buna kalkıştı. Open Subtitles قبلنا كان هناك أربع بعثات ألمانية حاولوا هذا.
    Vincenzo önce Sal'a anlattı zaten. bizden önce o şişko biliyordu. Open Subtitles فينسينزو اخبر سال اولا هذا السمين عرف قبلنا
    Sence Cortes bizden önce buraya gelip... Open Subtitles هل تعتقد انُ كورتس يمكن ان يصل هنا قبلنا و..
    Sovyetler o tesislere bizden önce vardı ve bombayı elimizden kaçırdık. Open Subtitles ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا وفقدنا هذا الشىء اللعين
    Oraya bizden önce ulaşacak. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَرْكه . هو سَيَصِلُ قبلنا
    biz diğer gezegenler, bu prensibi uzun zamandır kabul etmiş durumdayız. Open Subtitles ونحن من الكواكب الأخرى منذ فترة طويلة قبلنا بهذا المبدأ.
    Evlat, seni yabancı öğrenci olarak evimize aldık... sen artık bizim sorumluluğumuzdasın. Open Subtitles يابني نحن عندما قبلنا بك كطالب مبتعث انت اصبحت من ضمن مسؤليتنا
    öpüştük. Ben başlatmadım, ama durdurmadım da. Open Subtitles قبلنا بعضنا أنا لم أبدأه لكني أيضا لم أوقفه
    İnsan temsilcinin özrünü kabul ediyoruz ve Asgard'ın teklifini dinlemeye hazırız. Open Subtitles ...لقد قبلنا إعتذار ممثل الجنس البشري وقبلنا بسماع عرض الأسجارد ...
    Polis yardımı veya kışkırtması ile bir grubun önceden tasarlanmış eylemini kabul edersek, hepsi açıklığa kavuşuyor ve birbirine uyuyor. Open Subtitles إذا قبلنا بالتروى فى مهمة مجموعه تساعد أو تم تحريضها ببساطه بمعرفة البوليس فسيكون كل شئ واضح و يتلاءم على نحو متصل
    İlk Öpüştüğümüzde onun dudaklarından başka hiçbir dudağı öpmek istemediği anladım. Open Subtitles في أول مرة قبلنا بعضنا عرفت أنني لا أريد أن أقبل شفاه أحد غيرها
    Meslektaşım Christoph Wachter ile İsviçre Büyükelçiliği'nin davetini kabul ettik. TED بمساعدة من زميلي كريستوف واشتر، قبلنا دعوة السفارة السويسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more