"قبل حوالي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar önce
        
    • yaklaşık
        
    • falan önce
        
    • yıl önce bir
        
    • Bir yıl önce
        
    • öncesine kadar
        
    Ama söylediğim gibi burada değil. Bir saat kadar önce çıktı. Open Subtitles لكنّي أقول لكِ، إنّها ليست هنا لقد غادرت قبل حوالي ساعة
    Kökleri, muhtemelen cesedi gömdüklerinde zarar görmüştü yani 11 ay kadar önce. Open Subtitles هذا الجذر ربما دُمر عندما دُفنت الجثة قبل حوالي أحد عشر شهراً
    Narkotik Bürosu'nun verilerine göre iki çete 10 yıl kadar önce çatışmışlar. Open Subtitles قال مُساعد المُدّعي العام أنّ العصابتين خاضتا حرباً قبل حوالي عشر سنواتٍ.
    yaklaşık 150 milyon yıl önce, ilk ateş böcekleri muhtemelen böyle görünüyordu. TED قبل حوالي 150 مليون سنة، كانت اليراعات الأولى تبدو هكذا على الارجح.
    Benim bunu yapmam zor çünkü John ve Lyla'yla sekiz dakika falan önce tanıştım. Open Subtitles أيهما قليلا من الصعب بالنسبة لي لأنني مجرد التقى جون ويلى قبل حوالي ثماني دقائق.
    Kaynama, sekiz hafta kadar önce... - ...olduğuna işaret ediyor. Open Subtitles يشير الإلتئام أنّ ذلك قد حصل قبل حوالي ثمانية أسابيع.
    Bu vardığımız sonuçlardan ilki, araştırmamızda bir sene kadar önce saptadık ve bizi epey şaşırttı. TED كانت هذه أولى النتائج و التي نتجت من دراستنا قبل حوالي السنة. و التي فاجأتنا فعلا.
    Fakat milattan dört yüzyıl kadar önce, çok hızlı bir şekilde artarak, kitapların neredeyse beş katı iç gözlem kavramına gittikçe daha fazla yakınlaşmaya başlıyor. TED ولكن قبل حوالي أربعة قرون من ميلاد المسيح، يبدأ التزايد وبسرعة كبيرة وإلى ما يقارب الخمسة أضعاف في كون الكتب تقترب من مفهوم التأمل الذاتي.
    Nörobilim bakımından da mikroskoplar, 130 yıl kadar önce nöronların ilk keşfini sağlayan araçlar. TED بالنسبة لعلم الأعصاب، المجاهر هي في الحقيقة السبب وراء اكتشاف الخلايا العصبية في المقام الأول، قبل حوالي 130 سنة.
    Fakat 20 yıl kadar önce, odağımı değiştiren bir deneyim yaşadım. TED ولكن قبل حوالي 20 عامًا، خضتُ تجربة غيرت توجهي.
    İlk kablosuz güç vizyonu Nikola Tesla tarafından, bundan yaklaşık yüz yıl kadar önce düşünüldü. TED نسخة سابقة من الطاقة اللاسلكية حقيقتاً فكر بها نيكول تيسلا ببساطة قبل حوالي مائة سنة
    Söylemekten memnuniyet duyuyoru ki, muazzam devlet finansmanı sayesinde üç yıl kadar önce bal arılarının nasıl uçabildiğini öğrendik. TED أنا سعيد لأقول أنه ، بفضل دعم الحكومة، قبل حوالي ثلاث سنوات أستطعنا أخيراً معرفة كيف تطير النحلة.
    yaklaşık bir saat kadar önce radyo dinliyormuş. Open Subtitles لقد كان يستمع إلى الراديو قبل حوالي ساعة.
    Bak ben hatırlıyorum, beş yıl kadar önce... bir tur atmak için birkaç saat alırdı ve... bir depo dolusu benzin gerekirdi. Open Subtitles أتذكر قبل حوالي خمس سنوات، يسغرقالأمربضعساعاتو.. و مخزون مليء بالوقود لإكمال دورة واحدة.
    Anlatayım. Bir ay kadar önce bir gün, tam anlamıyla dibe vurmuştum. Open Subtitles حسناً، أنا سأخبركِ ، في يوم قبل حوالي شهر ، أنا حقاً بلغت الحضيض
    Bir hafta kadar önce kontrol ettim. Open Subtitles هي نظيفةُ كلياً تَأكّدت منها قبل حوالي أسبوع
    Cinayetten. 15 yıl kadar önce üç kişiyi öldürdü. Open Subtitles جريمة رهيبة قتل ثلاثة رجال قبل حوالي خمس عشرة سنة
    yaklaşık 15 yıl önce, Hong Kong'a bir arkadaşımı ziyarete gittim. TED قبل حوالي ١٥ سنة مضت، ذهبت لزيارة صديق في هونق كونق
    Doktor olduğum ilk zamanlarda Benin City, Nijerya'da, yaklaşık 30 kusür yıl önce, insanların yaşaması için çalışmaktan yorulmuştum. TED عندما أصبحت طبيبة في مدينة البنين، ونيجيريا، قبل حوالي 30 سنة، كرست نفسي لمساعدة الناس في عيش حياة كاملة.
    Bir ay falan önce bir okul gezisi olmuştu. Open Subtitles كان هناك... كان هناك ,رحلة مدرسية ميدانية ,أظنها قبل حوالي شهر
    Neredeyse on yıl önce, bir gün bir arkadaşımdan yavru dinazor robotu baş aşağı tutmasını istedim. TED في أحد الأيام، قبل حوالي عشر سنوات، طلبت من صديق لي أن يمسك روبوت على شكل طفل ديناصور رأسًا على عقب.
    Kocası yaklaşık Bir yıl önce diğer kampların birinde sıtmadan öldü Open Subtitles لقد مات بسبب الملاريا قبل حوالي سنة في أحد المعسكرات الأخرى
    Evrenin çok büyük bir yer olduğunu yaklaşık 100 yıl öncesine kadar fark etmemiştik bile. TED لكن ذلك لم يكن، إلاَّ قبل حوالي 100 عام عندما أدركنا أنَّه عَالَمٌ كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more