"قد حدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmuş
        
    • başıma gelen
        
    • başına gelen
        
    • geldi
        
    • olduysa
        
    • olanlar
        
    • olabilir
        
    • olan biten
        
    • gerçek oldu
        
    • başımıza gelen
        
    kaçak olmasını belki bir sebebi vardı. orda birşeyler olmuş olmalı Open Subtitles ربّـما يتعلّق بشيئ جعلها تهرب، حتماً قد حدث خطب ما هناك.
    Şayet başka bir şey olmuş olsaydı, sorumluluğunu ne olursa olsun alırdım. Open Subtitles اذا شيء اخر قد حدث سوف اعتني به اي كان ذلك يكون
    - Ne düşündüğünüzü biliyorum. Yıllar önce başıma gelen bir şey yüzünden. Open Subtitles السبب هو ما قد حدث لى منذ سنوات مضت مثل الدمية حين كنت طفلة
    Evin altındayken başına gelen özel bir şey özel bir an hatırlıyor musun? Open Subtitles الآن ، هل يمكنك أن تتذكرى مرة معينة قد حدث شئ لك أثناء وجودك تحت البيت ؟
    Sonuçta bu yaşananlar dünyanın başına 4 milyar yılda bir kere geldi. TED في النهاية، الأمر قد حدث على الأرض مرة في 4 مليارات سنة.
    Geçmişte ne olduysa geçmişte kaldı. Open Subtitles أياً كان ما قد حدث في الماضي، فإنه ماضي.
    Onun aşağı gönderilmesi için çok önemli bir olay olmuş olmalı değil mi? Open Subtitles يجب أن يكون شيء خطير قد حدث كي ترسل لمرفق العزل، أليس كذلك؟
    Kendimi hocama tanıtıyordum ama sanırım küçük bir karışıklık olmuş. Open Subtitles كنت أعرف نفسي لأستاذتي وأظن أن خلطًا ما قد حدث
    Eğer bu atom bombası yoluyla olsaydı, geçen pazartesi olmuş olandan daha ilgi çekmiş olurdu. TED لو كانوا قد أرسلوا قنبلة نووية، لكان الأمر أكثر إبهارًا مما قد حدث يوم الاثنين الماضي
    Adam birden düşmez, grup birbirine iple bağlıdır, bence... başka bir şey olmuş olmalı. Open Subtitles انا لا افهم ذلك الرجل لا يمكن ان يسقط ميتا بهذا الشكل وهم جميعا معا لابد وان شيئا قد حدث
    Ama şu an bana sanki başka bir gezegende başka bir yüzyılda olmuş gibi geliyor. Open Subtitles الآن يبدو و كأن شيئا قد حدث فى كوكب آخر أو بلد آخر
    Bir şey olmuş olmalı. Bizi burada bırakmazlardı. Open Subtitles . ليس بإستطاعتهم تركنا هنا لابد أن شيئاً ما قد حدث
    Size, bu sabah güneş doğmadan hemen önce başıma gelen bir şeyi anlatmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن اقول لكم شيئاً أيها الناس شئ قد حدث هذا الصباح قبل أن تشرق الشمس
    Boşanmak şimdiye kadar başıma gelen en güzel şeydi. Open Subtitles الطلاق كان أفضل شئٍ قد حدث لي على الإطلاق
    Bu, başıma gelen en eğlenceli şey! Open Subtitles هذا اكثر الاشياء تشويقا قد حدث لي في حياتي
    Ama bu bilet onun başına gelen en önemli şeyi temsil ediyor. Ben buna büyük bir cinayet sebebi derim. Open Subtitles ولكن هذه التذكرة تمثّل أهمّ شيء قد حدث له أنا أدعو ذلك دافعاً رئيسيّاً لجريمة قتلٍ
    Hayatında başına gelen hiçbir şey için sorumlu değilmişsin gibi davranma. Open Subtitles و كأنك غير مسؤولة عن أي شيء . قد حدث في حياتك في أي وقت مضى
    Bugün başımıza her şey geldi bunun tek nedeni de senin o berbat yere ilk önce gitmek istemen. Open Subtitles كل شيء حدث لي وإبنتي اليوم قد حدث لسبب واحد ، وهو إنك غبي للغاية كي تنظر إلى وجهتك ، وكي تحطم سيارتنا
    Ya dileğim gerçekten olduysa? Open Subtitles ماذا لو أنّ ما تمنيته قد حدث في الحقيقة؟
    Tüm olanlar yani ben ve Baron... senin için zor olmalı. Open Subtitles ما قد حدث لي وللبارون، لا يمكن أن يكون هينًا عليك.
    Hasar son nöbette beyne oksijen gitmemesinden kaynaklanmış olabilir mi? Open Subtitles أيمكن أن يكون الضرر قد حدث لنقص الأكسجين أثناء النوبة؟
    O zamanlar, olan biten her şeyi değiştirebilirdim. Open Subtitles في ذلك الوقت، كنت أود تغير كل شيء، قد حدث.
    İşte dileğin gerçek oldu. Open Subtitles حسناً، ها قد حدث الأمر. تمّ تحقيق أمنيتُكِ، كالسحر.
    Elektrik kesintisi başımıza gelen en güzel şey diyebilirim. Open Subtitles أنا أقول بإن إنقطاع الكهرباء هو أفضل شيءٍ قد حدث لنا على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more