"قراركِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar
        
    • kararın
        
    • kararını
        
    • seçimin
        
    • Seçim
        
    • kararındı
        
    • kararınızı
        
    • kararına
        
    O gece kayıt yapmaya karar verişin hiç mantıklı değil. Open Subtitles قراركِ لتصوير فيديو في تلك الليلة ليس منطقياً على الإطلاق.
    Bu yönde karar verirsen sana plan yapmaktan yardım ederim. Open Subtitles سأساعدكِ و أقدم لكِ خطة ما إن كان هذا قراركِ
    Kapa çeneni anne,bu senin kararın değil. Kahramanlık yapmak istiyorum. Open Subtitles إصمتي ، أمي ، إنه ليس قراركِ أريد أن أُستغَل
    Ve burada kararın ne olursa olsun, madem bu oyunu oynamak istiyorsun. Open Subtitles ومهما كان قراركِ في هذا الأمر، مهما كانت الطريقة التي تريدين أن تحلي المشكلة بها
    Gitme kararını sen verdin. O kararda ben yoktum, biz yoktuk. Open Subtitles و قد إتخذتِ أنتِ قراركِ بالرحيل, ليس أنا, و ليس نحن
    Dostluğumuz bunun için bitecekse, bu senin seçimin olur, benim değil. Open Subtitles لذا ، إن كان هذا يعني أن صداقتنا إنتهت فهذا قراركِ ، وليس قراري
    Bilmiyorum. karar senin, ama Onda beni rahatsız eden bir şey var. Open Subtitles لا أدري، القرار قراركِ لكن هناك أمر بها يزعجني
    karar vermiyorsun çünkü onlara yakınlık duyuyorsun. Open Subtitles أنتِ لا تنجحين في قراركِ لأنكِ تَتعاطفين مَعهم.
    Böyle bir karar ben gitarsız geldikten sonra vermen ne kadar uygun. Open Subtitles كم هو سهل عليكِ قراركِ هذا بعد ظهوري بدون قيثارتي
    Neye karar verdiysen, en azından bir gün daha bekle. Open Subtitles أيّاً كان قراركِ انتظري على الأقل يوماً واحداً
    karar senin, komiser. Canın ne isterse yapabilirsin. Open Subtitles إنّه قراركِ يا حضرة الملازم، يمكنكِ فعل ما يحلو لكِ
    Ama karar verince babanı araman gerekiyor. Open Subtitles مهما كان قراركِ يجب أن تعاودي الاتصال بأبيكِ
    Bundan sonra ne olacaksa, senin kararın. Open Subtitles وأياً كان ما يحدث لاحقاً، هو قراركِ أنتِ.
    Bundan sonra ne olacaksa, senin kararın. Open Subtitles وأياً كان ما يحدث لاحقاً، هو قراركِ أنتِ.
    Dinle, biz arkadaşınız ve kararın ne olursa olsun arkandayız. Open Subtitles أسمعي، نحن أصدقاءكِ و سندعمكِ أياً كان قراركِ
    Ama kararın ne olursa olsun, seni destekleyeceğim. Open Subtitles ولكن أياً كان قراركِ ، فسوف أدعمكِ
    Pekala, öyleyse kalmak senin kararın. Open Subtitles لابأس,من ثمّ هو قراركِ أن تبقي
    Umarım kararını verirken bunu aklında tutarsın. Open Subtitles والتي آمل بأن تضعيهـا بعين الإعتبـار حين تتخذين قراركِ
    Bu, nihayet kararını verdiğin anlamına mı geliyor? Open Subtitles هل هذا يعني من أنكِ اتخذتِ قراركِ أخيراً؟
    Bence seçimin artık öncesinden de zor. Open Subtitles أرى أن قراركِ الآن أصعب من السابق
    Seçim senin. Open Subtitles أنهُ قراركِ
    Bu uzun zaman önce senin kararındı. Sara, sana ufacık bir öğütte bulunabilir miyim? Open Subtitles ـ لقد كان هذا قراركِ منذ زمن طويل ـ أيمكنني إعطائك نصيحة واحدة؟
    kararınızı hızlandırmama izin verin. Open Subtitles اسمحي لي أن أساعدكِ في اتخاذ قراركِ بسرعة
    Anlıyorum, anlıyorum. Başka bir doktora gitme kararına saygı duyuyorum. Open Subtitles نعم فهمت ذلك أحترم قراركِ برؤية طبيب أخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more