"قضيتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • davamı
        
    • davama
        
    • dava
        
    • geçirdin
        
    • davayı
        
    • davamın
        
    • benim davam
        
    • davamda
        
    • Davamdan
        
    • davamdı
        
    • dosyam
        
    • vakam
        
    • davamla
        
    • dosyamı
        
    • davada
        
    "Kurtar beni yüce Tanrım. Kudretinle benim davamı koru. Open Subtitles أنقذني، يا الهي، بإسمك بقوّتك، دافع عن قضيتي
    Açılan dava hakkında sorular sorardım. davamı kazanmak isterim. Open Subtitles سوف أسأل بخصوص القضية المرفوعة ضدك لأنني سأود الكسب في قضيتي
    "O kamyonu ben çalmadım" diyerek geçersem, davama katkısı olurmuş. Open Subtitles عندما أقول بأني لم أسرق تلك الشاحنة سيساعد ذلك قضيتي
    Ayrıca davamın tarihe geçtiğini öğrendim -- bu yeni suç adı altındaki ilk uluslararası dava. TED واكتشفت ايضا ان قضيتي تصنع التاريخ فهى اول قضية دولية تحت هذا المسمى الجنائي الجديد
    Sen de dün akşamı, o salak park yeri kavgasını dinleyerek mi geçirdin? Open Subtitles إذن، هل قضيتي ليلة أمس تستمعين لقصة القتال على منطقة الإيقاف الغبية، أيضاً؟
    Bu nedenle amirim, ben her şeyi gözden geçirmeden davayı kapatmama izin vermiyor. Open Subtitles بسبب أنك قضيتي مديري لم يدعني أستريح حتى أغطي كل القضية
    Sorunum şu, ilk davamı kimsenin yardımı olmadan kazanmak istiyordum. Open Subtitles مشكلتي هي أنني أردت أن أربح قضيتي الأولى بدون أي مساعدة من أي أحد
    Tek başıma merdivenlerdeyim. İlk davamı kazanmıştım. Open Subtitles ، هنا أنا وحيدة على السلالم كنت قد ربحت قضيتي الأولى
    Kendi davamı, tutuklandığım... ilk saniyeden kararın okunduğu son davaya kadar... parça parça incelemeye başladım. Open Subtitles راجعت قضيتي جزءا جزءا بدءا من وقت القبض علي إلى وقت المحاكمة وفي النهاية القرار الظالم
    Narkotik beni koruyor, sakın davamı bozmayın. Open Subtitles لديّ وكالة مكافحة المخدرات تحميني لذا لاتفسدوا قضيتي
    Benim davama dönelim, beni başka bir ülkeden takip ve taciz ettiği için daha da karmaşık bir hâl alıyor, bu da yardım almayı neredeyse imkansızlaştırıyor. TED عودة إلى قضيتي والتي هى أكثر تعقيدا لأنه كان يطاردني و يتحرش بى من دولة اخرى ما جعل الامر شبه مستحيلا بأن أحصل على مساعدة هنا
    Evet, evet, gerçekten de davama bakması için bir şebboy isterim. Open Subtitles نعم نعم أريد حقاً أن أحظى بقلب دامي يرافع قضيتي
    Biliyorum ama ben reddedip duruyorum. dava ile çok meşgulüm. Open Subtitles أعلم، لكنني أقوم بالتأجيل دائماً حِملُ قضيتي يشغلني
    Son 8 saati bu adama işkence ederek geçirdin. Open Subtitles قضيتي الثماني الساعات الاخري لتعذيب هذا الرجل
    Yeni avukat davayı tekrar açmak için fazla mesai yapıyor. Open Subtitles .. المحامي الجديد يعمل بجهد ليعيد فتح قضيتي
    Ciddi gözükmeye çalışıyorsun sonra FBI'ın aradığını benim davamın konuşulduğunu ve herşeyin bittiğini söyleyeceksin. Open Subtitles ،أنت تتظاهر بالجدية لتخبرني كيف أن مدير الشرطة الفدرالية ،والنائب العام تناقشا قضيتي
    Çünkü bu benim davam. Ay sonuna kadar burada kalmayı kabul etti. Open Subtitles إنها قضيتي, وأمك قالت بأنها ستكون مسرورة للجلوس هنا حتى آخر الشهر
    14 yıl önce Suç Birimi'ne tayin edildiğimde patronum ilk davamda şöyle demişti: Open Subtitles قبل 14 عامًا، عندما نُقلتُ إلى وحدة الجرائم، رئيسي أخبرني في قضيتي الأولى،
    Holmes'u Davamdan almazsan sendikayı arayacağım. Open Subtitles ،في هذه الأثناء ،إن لم تخرجه من قضيتي .سأتصل بالنقابة
    Bu ilk büyük davamdı ve bir anlığına sinirlerime hakim olamadım. Open Subtitles لقد كانت قضيتي الكبيرة الاولى و فقدت أعصابي لجزأ من الثانية
    Evet, kocamın Başkanlı adaylığını destekliyorum, kendi dosyam hakkında da yorum yapmayacağım ve sorabileceğiniz diğer sorular için sizi saygıyla Savcılık'a yönlendiriyorum. Open Subtitles نعم, أدعم حملة زوجي للترشح لا تعليق بخصوص قضيتي وأسئلتك يتم توجيهها
    12 saat boyunca benim vakam. Şerif'e sorabilirsin. Open Subtitles هذه قضيتي للـ 12 ساعة المقبلة يمكنك سؤال الشريف
    O zamanı benim davamla ilgilenirken geçirebilirdiniz ama galiba sizin için daha önemli şeyler var. Open Subtitles وقت كان من الممكن ان تستغلوه على قضيتي لكن اعتقد انه مجرد خطأ تافه منكما
    Benim dosyamı yürüten savcıydı. TED كان هو المدّعي الذي ترافع في قضيتي.
    Ne hoş ki yaptığınız DNA testi davada güç kazandıracak. Open Subtitles لحسن الحظ، إختبارك للحمض النووي يُعزز قضيتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more