"قلوب" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalp
        
    • kalbini
        
    • kalbi
        
    • kalpler
        
    • kalpleri
        
    • kalbinde
        
    • kalplerini
        
    • kalbine
        
    • Kupa
        
    • kalpli
        
    • kalplerinde
        
    • kalplerine
        
    • yüreğini
        
    • yüreği
        
    • yüreğine
        
    kalp çikolatalarla beraber bir düzine gül hazırlarım, tamam mı? Open Subtitles اعمل على تغليف بعض الورود مع شوكولاته على شكل قلوب
    Senin gibi, insanların kalbini okumak, kitaplardan çok daha değerli. Open Subtitles قراءة قلوب الناس كما تفعل أصعب بكثير من قراءة الكتب
    Hele de hükümetin elinde bir sürü maymun kalbi ve yunus beyni varken. Open Subtitles بالأخص منذ أن قامت الحكومه لوضع مخزون إحتياطي من قلوب السعادين وأدمغة الدلافين
    İçtiğin çorba, kırdığın kalpler yanına kâr kalsın. Open Subtitles كُلّ ما كلّفتَنا حتى الآن بضعة طاسات شوربةِ ولَرُبَّمَا بضعة قلوب مَكْسُورة. اهدف لابَقاءه كذلك.
    İnsanlar normalde böyle şeyleri çocuklarının kalpleri artık kan pompalamayı bıraktığında söyler. Open Subtitles الناس يقولون فعليًا أنهم سيجعلون الدماء تتوقف عن الدوران في قلوب أطفالنا.
    Müziğini insanların kalbinde ve tüm asansörlerde dinleyeceğiz. Open Subtitles ,سنسمعها في قلوب الناس وفي المصاعد بكل مكان
    Uzak, kırsal alanlardaki hastaların kalplerini izlemek için kullanılabiliyor. TED يمكن استخدامه لمراقبة قلوب المرضى في المناطق الريفية النائية.
    Bunu takıyor olsam da güçlerim olmasa da bir insanın kalbine nasıl bakılacağını hala biliyorum ve ben yüzlerce kızın kalbine baktım. Open Subtitles بالرغم من ذلك من دون قوايّ. لازال يُمكننى أن أرى ما بداخل القلوب و نظرت إلى قلوب مئات الفتيات لأننى أريد فتاه.
    Bunun adı alfa-gal epitop. Ve domuz kalbinin üzerinde bu molekülden çokça bulunması domuzdan insana kolayca kalp nakli yapılamamasının sebebi. TED وفي الواقع إن صمامات قلوب الخنازير فيها الكثير من هذه هو السبب أن لا يمكنك زراعه صمام قلب خنزير بسهولة
    Tek bir kalp bile görmek istemiyorum. Open Subtitles لا اريد أن أرى أي قلوب يتم إنتزاعها في عيد الحب هذا
    Üç Mor kalp, başkanlık takdiri. Open Subtitles حصل على وسام الشرف مكوّن من ثلاثة قلوب بنفسجية
    "İnanmayanların kalbini er yada geç terörle dolduracağız." Kuran,sure 3:151 Open Subtitles سنُلقي في قلوب الذين كفروا الرعُب آل عمران الآية 151
    Birbirimize işkence ediyoruz. Savaşıyoruz, birbirimizi incitiyoruz birbirimizin kalbini kırıyoruz. Open Subtitles إنّنا نعذب بعضنا، نقاتل ونؤذي بعضنا ونفطر قلوب بعضنا أيضًا
    "İnsan kalbi sindirip pisliklerini boşaltıyoruz." Open Subtitles ً ً يهضـم قلوب الكائنـات و يجــلـي القذارة عنهــا ً ً
    - kalbi hala deli gibi çarpıyor. - Kardiyolojiyi arayacağım. Open Subtitles مازال القلب يذهب مثل المجنونِ سَنَحْصلُ على دكتور قلوب
    O dar kazakların altında çarpan... dişi kalpler. Open Subtitles قلوب نسائية وصدور خفاقة هذه المعاطف جميلة
    "Ünlü olma ve kader yolunda, Chris Hughes yolunu değiştirdi, onu sevenleri kırık kalpler ile bıraktı." Open Subtitles رحل إلى عالم الشهرة والثروة.. كريس هيوز ترك طريقه بعد أن حطم قلوب الناس الذين يحبونه
    Eşcinsel hakları mahkeme salonlarında değil, insanların kalpleri ve fikirlerinde kazanılabilir. TED لا يمكن تحقيق حقوق المثليين في قاعات المحاكم، ولكن في قلوب وعقول الناس.
    "Üç Kafadarlar", Santa Poco halkının kalbinde sonsuza dek yaşayacak. Open Subtitles ذكرى الجدعان التلاتة هتعيش في قلوب اهل سانتا بوكو
    Sadece prinç ekerken ağıt okurlardı. Bu sayede, prinçler ile birlikte, ölülerin kalplerini ektiklerini düşünürlerdi. TED وكن يغنينها فقط عندما يزرعن الأرز، وكأنهن يزرعن قلوب الموتى، في الأرز.
    Suçlulara bir yumruk savurmadan bile onların kalbine korku salmak. Open Subtitles تدب الخوف في قلوب الأشرار قبل حتى أن ألقي بلكمة
    "Lordum, punç mu şarap mı?" derse... bu Kupa demek oluyordu, vesaire. Open Subtitles إذا قال نبيذ أو كحول مخفف، سيدي؟ هو يعني قلوب
    Peki, şu kalpli şekerlere ne diyorsun? Open Subtitles وماذا عن تلك الحلويات التي على شكل قلوب ؟
    Sanatın iyi olduğu birşey varsa... o da, kadınların kalplerinde ki buzları erittiğidir. Open Subtitles ،إذا كن للفنّ شيء واحد يفعله هو إذابة الجليد المتحجّر في قلوب النّساء
    Şimdi, müziğimi insanların kalplerine erişmek için kullanıyorum ve bunda bir sınır görmüyorum. TED الان، انا استخدم موسيقاي لأصل الى قلوب الناس واكتشفت انه لا توجد حدود
    Yüzük yine yetersiz İnsanların yüreğini çelmeye çalışacaktır. Open Subtitles سيظل الخاتم يسعى إلي إفساد قلوب الرجال الضعفاء
    İnsanların yüreği ve hatırasında yaşadıkça ölüm seni teslim alamaz, Ashfaq. Open Subtitles الموت لا يمكن أن يأخذك يا أشفق بينما تعيش فى قلوب و عقول الناس
    Bir vampirin yüreğine indirecek bir yaratık bulamadım daha. Open Subtitles لم أجد أيّ مخلوق حتى الآن يهدد قلوب مصّاصي الدماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more