"قوتك" - Translation from Arabic to Turkish

    • gücünü
        
    • gücün
        
    • gücünün
        
    • güçlerini
        
    • gücüne
        
    • güç
        
    • gücünle
        
    • gücünüzü
        
    • güçlerin
        
    • sert
        
    • gücünüz
        
    • kuvvetin
        
    • gücü
        
    • güce
        
    • kendini
        
    Sen, gücünü arttırmak için bedenini dönüştüren bir taijutsu kullanıcısısın. Open Subtitles أنت تحاولين إستخدام اسلوب التايجتسو للتحول حتى تزيدي من قوتك
    Şimdi, koruyucu gücünü çağıran sözleri söyle. Open Subtitles الان , اخبرنى بالكلمات التى تشهد قوتك الحاميه
    Bana gücünü bahşet, kurbanın fani yaşamını almak için. Open Subtitles هب لي قوتك في مقابل التضحية البشر الحية.
    Ama gücün bitti, ve aradığın gerçeğin... sana hiçbir iyiliği olmadı. Open Subtitles لكن قوتك ذهبت الحقيقة التي تبحثين عنها لم تقدم لك شيئاً
    gücünün farkında değilsin. Sakin ol, yoksa sana yardım edemem. Open Subtitles انت لا تعرف مدى قوتك اهدأ والا فلن استطيع مساعدتك
    Will, güçlerini iyilik yapmak için kullanmalısın. Open Subtitles حسناً , أنت من المفترض أستخدام قوتك للأفضل
    Onun gücüne yakınsın. Son iki yıldır, daha da güçlendin. Open Subtitles قوتك أصبحت موازية لقوته فى العامين الماضيين كنت تزداد قوة
    gücünü boşa harca, seni büyük çirkin kedi balığı üzerinde senin ismin yazan koca bir tava ve içerisinde biraz yağım olacak Open Subtitles اهدري قوتك أيتها السمكة الكبيرة القبيحة عندي مقلاة عليها إسمك
    Meg güvende olacak, gücünü geri alacaksın vesaire, vesaire. Open Subtitles ميج سالمة ، من جهة أخرى قوتك ستعود لك حالاً الكتابة الصغير ، الصيغ الشكلية حسناً ؟
    Ama gücünü nasıl kontrol edeceğini söyleyemem. Open Subtitles لكن أنا يمكن أن أعلّمك أن تسيطر على قوتك
    Ama gücünü nasıl kontrol edeceğini söyleyemem. Open Subtitles لكن أنا يمكن أن أعلّمك أن تسيطر على قوتك
    İşe yararsa tüm gücünü ve kendini yenileme yeteneğini yitireceksin. Open Subtitles اذا مفعوله نجح ستفقد قوتك والقدرة علي الاحتمال
    Eğer işe yararsa, gücünü kaybedeceksin, iyileşme yeteneğini de. Open Subtitles اذا مفعوله نجح ستفقد قوتك والقدرة علي الاحتمال
    Bu havada su yok! Ya sen? gücün mü bitti. Open Subtitles لا يوجد ماء في الهواء هذا ماذا عنك، افقدت قوتك
    Bu süper gücün Wonder Woman'ın sihirli bilekliğini takmandan mı geldi acaba? Open Subtitles هل تعتقد أن قوتك الخارقة أتت من ارتدائك لسوار المرأة العجيبة السحري
    Senin gücünün sevginde olduğunu biliyor. Open Subtitles إنه يعلم أن قوتك تكمن فى قدر الحب الذي بداخلك
    çünkü güçlerini kontrol edemiyorsun. Hayırr! Open Subtitles لقد قتلت الرجل الذي تحبيه لأنك لم تتمكن من السيطرة على قوتك
    Senin gücüne inanıyor sana güveniyorum bana dayanma gücü ver inanan kulunu koru onun eski haline dönmesini sağla. Open Subtitles أجعل قوتك العظمى000 تحارب هذة الروح الخبيثة000 وحرر0000
    Başkaları yarın döndüğünde rahibi güç gösterisi için öldüreceğine inanıyor. Open Subtitles يعتقد آخرون أنك ستذبحين الراهب لاستعراض قوتك.. حال رجوعه غداً
    Bu yüzden bana soracak olursan... bütün gücünle başka bir yol bulmayı, denemeliydin... Open Subtitles لذلك ، إذا طلبت منى فهذا يعنى أنك قد حاولت بكل قوتك أن تجد سبيلاً آخر
    Şimdi bunların önemi yok efendim. Lütfen, gücünüzü askeri mahkemeye saklayın. Open Subtitles هذا غير مهم الآن، سيدي رجاءاً حافظ على قوتك لمحاكمتك العسكرية
    Bu güçlerin en büyügü senin görme gücün... kuvvetin, duyma yetenegin olacak. Open Subtitles الرئيس بين تلك القوى سوف يكون بصيرتك قوتك, سمعك
    sert biri olduğunu kanıtlamak için öfkeni göstermene gerek yok. Open Subtitles لا داعي لأن تنفعل طوال الوقت فقط لتثبت مدى قوتك
    Duygusal çekirdeğiniz, gücünüz, hissiniz ve bizim daha fazla evrimleşmiş şuurumuz. Open Subtitles صميمك العاطفي قوتك وشعورك وإهتمامنا المتطور جداً
    Bugün dikkate alman gereken şey kuvvetin değil, neyin doğru olduğudur. Open Subtitles ما ينبغي عليك النظر إليه بعين الاعتبار اليوم ليس قوتك العظيمة
    Ama işte o an geldiğinde, inandığınız, yaptığınız şey size gereken gücü verir. TED ولكن مع ذلك، حلت اللحظة، التي يجب أن تستجمع فيها قوتك من أي شيءٍ تؤمن به ومن أي شيءٍ تقوم به.
    Ama buraya dönecek güce kavuştuğunda, bunu bir düşün. Open Subtitles و لكن بينما أنت تستعيد قوتك للعودة هنا فكر في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more