"قوله هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Söylemeye
        
    • söylemek
        
    • demeye
        
    • diyorum
        
    • Söylemen
        
    • söyleyebilirim
        
    • Demem o ki
        
    • çalıştığım
        
    • nokta
        
    • söylediğim
        
    Daha iyi bir ilaç taşınım sistemine ihtiyacımız olduğunu, Söylemeye çalışıyorum. TED لذلك ما أحاول قوله هو أننا بحاجة لنظامٍ أفضل لإيصال الدواء.
    - Sağ ol. - Demek istediğim yani Söylemeye çalıştığım bundan vazgeçeceğini sanmıyorum. Open Subtitles ما قصدت قوله هو أنّني لا أستطيع أن أراك تبتعد عن هذا، حسنا؟
    Sanırım şunu Söylemeye çalışıyor bir bebek evlat ediniyoruz ve büyük çocuklarımız çıldırdı. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن ما يحاول قوله هو أننا سنتبنى طفلاً وأطفالنا الكبار فزعون
    -sunu söylemek istedim. Lutfen, ne zaman istersen at bin. Open Subtitles كل ما أردتُ قوله هو اركبي في أي وقت تريدين
    Biliyorsun, demeye çalıştığım sadece, kaç tane profesyonel kadın fotoğrafçı tanıyorsun? Open Subtitles ما أقصد قوله هو كم مُصوِّرة احترافية تعرفينها؟
    Yani diyorum ki Vivian Scully zorla işi yatağa götürdü. Open Subtitles ما اود قوله هو ان فيفيان سكالي اجبرت نفسها علي
    Madem onu gerçekten görmek istiyordun, tek Söylemen gereken... Open Subtitles لو كنت حقا تريدى رؤيتها, كل ما عليك قوله هو:
    Ve şunu söyleyebilirim ki, 2016'ya geldiğimizde artık doktorlar ortalıktala stetoskopları ile dolanmıyor olacaklar. TED وما يمكنني قوله هو أنه في عام 2016، لن يتجول الأطباء مع السماعات.
    Sanırım Vali Reston'un Söylemeye çalıştığı şey benim bir bebeğim olduğudur. Open Subtitles أعتقد أن ما يحاول الحاكم روستون قوله هو أنني أنجبتُ طفلةً
    Sanırım hepimizin Söylemeye çalıştığı şey aile kararlarımızı farklı şekilde almaya başlamak istediğimiz. Open Subtitles اعتقد ان ما نحاول قوله هو نريد ان نتخذ قرارات العائلة بطريقة مختلفة
    Söylemeye çalıştığım şey, anlamak zorunda olduğumuz şey, neden bazı gençlerimize bunların cazip geldiği. TED ما أحاول قوله هو أن علينا فهم السبب من وراء انجذاب شبابنا لهذا الأمر.
    Söylemeye çalıştığım kurt adam senin bir parçan, ama iç güzelliğini değiştirmez. Open Subtitles ما احاول قوله هو ان الذئب جزء منك .. وهذالا يغيرماتحملهبداخلك.
    Söylemeye çalıştığım şey kutsal evliliğin onların yetkilerinin üstünde olduğu. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنَّ الرباط المُقدَّس أقوى من أن يقوموا بتفريقه
    Robert, bence babanın Söylemeye çalıştığı şey Joanne'in bazen... Open Subtitles أعتقد ان ما يحاول والدك قوله هو أن جوان أحياناً
    Hepiniz bu yolculukta yanımda olduğunuz için, ne kadar minnettar olduğumu söylemek istedim. Open Subtitles كلّ ما أريد قوله هو أنني ممتن للغاية أنّكم ستخوضون معي هذا الدّرب
    Kusura bakmayın, söylemek istediğim 7 yıldır yapmakta olduğunuz görevde... Open Subtitles أنا آسف، ما قصدتُ قوله هو هل أجريتَ أيّ جراحة
    Ama söylemek istediğim şey; bir şeyleri değiştirebileceğimiz ve bunları yatırımlarla yapabileceğimiz. TED ولكن ما أريد قوله هو أننا نستطيع أن نحدث تغييراً ونستطيع ذلك بالإستثمار
    Aslında evini açtığın için teşekkür ederiz demeye çalışıyor. Open Subtitles ما تحاول قوله هو شكركِ على فتح منزلكِ لنا على الرحب و السعة
    Sanirim nasil bir sey oldugunu biliyorum demeye çalisiyorum. Open Subtitles أعتقد أن ما أحاول قوله هو بأنني أعلم الوضع
    Şunu diyorum kim eski bir otobüs için para öder ki? Open Subtitles ما أود قوله هو من العاقل الذي سيدفع مالا لدخول حافلة قديمة؟
    Söylemen gereken şuydu: "Ben senin vücudunu doğal hâliyle seviyorum ve onu asla değiştirmeni istemem." Open Subtitles ما كان عليك قوله هو انا أحب جسدك كما هو وليس عليك تغييره للأبد
    Geleceğimize bir göz attım ve şunu söyleyebilirim: Open Subtitles لقد لمحت مستقبلنا و كل ما استطيع قوله هو:
    Bak, Demem o ki. Beş bin dolardan fazla istiyorsam? Open Subtitles كل ما أريد قوله هو ماذا لو أردت أكثر من 5 آلاف دولار؟
    Varmaya çalıştığım nokta asla sizin gibi biriyle tanışmamıştım. Open Subtitles انظري، كل ما أريد قوله هو.. أنني لم أقابل احداً مثلك
    - Bakın, tek söylediğim bu yılları hayatımın en iyi dönemi gibi görmeye başlarsam... Open Subtitles .. ـ كل ما أريد قوله هو إذا بدأت الإِشارة إلى أن هذه الأيام هي أفضل سنين حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more