"كاملة" - Translation from Arabic to Turkish

    • koca
        
    • dolu
        
    • tamamını
        
    • dolusu
        
    • tamamlandı
        
    • kusursuz
        
    • tüm
        
    • bütün
        
    • her
        
    • kadar
        
    • hepsini
        
    • tam
        
    • tamamı
        
    • tamamen
        
    • mükemmel
        
    Bir kişi para alıyor ama koca bir orkestra çalıyor. Open Subtitles أدفع لشخص واحد ، وسيكون لدي مجموعة كاملة من المرياتشي
    Benim küçük kız bir keresinde koca bir kova oyun hamuru yemişti. Open Subtitles أؤكد لك، أكلت ابنتي الصغيرة ذات مرّة علبة كاملة من عجينة اللعب
    Harika, evin içi iblislerle dolu ve bizi dışarıda tutan bir büyü var. Open Subtitles عظيم ، هناك حمولة كاملة من الشياطين في المنزل و منطقة حماية حوله
    Seni şükran günü yemeğinin tamamını ızgarada bir yağ fıçısı ile yaparken izliyorum. Open Subtitles والآن، رأيتك تحضّر وجبة كاملة لعيد الشكر على مشواة صنعتها من برميل نفط.
    ve insanları spektrumlar dolusu fiziksel ve ruhsal hastalıklara yatkınlaştırdığını. TED وتجعل الأشخاص عرضة إلى سلاسل كاملة من الأمراض الجسدية والعقلية.
    Ana güç kaynağına bağlantı tamamlandı. İç voltaj Internal gerekli sınıra ulaştı. Open Subtitles إمدادات الطاقة الرئيسية التبديل الحالي كاملة.
    kusursuz olmalı anlıyor musun. Open Subtitles ستكون كاملة,أتفهمين سنفعلها بإستقامة وثبوت
    O küçük yaşımda bile benim çok ilgimi çekiyordu. Ve tüm o çevre koruma görevi, temelinde bile, bana nüfuz etti. TED وايضا وبالرغم من السن المبكرة, كان لذلك صدى كبير في داخلي و فكرة الحماية البيئية كاملة, وبصورة اساسية غاصت في أعماقي.
    Liseden sonra koca bir ömür var. Dilediğim herkes olabilirim. Open Subtitles هناك حياة كاملة بعد الثانوية يمكنني أن أكون من أريده
    koca bir seneyi o suçlularla, haydutlarla, katillerle onlardan biriymişsin gibi geçirmek. Open Subtitles والعيش لسنة كاملة مع هؤلاء المجرمين، اللصوص والقتلة، متظاهراً بأنك واحداً منهم،
    Sarah, ortada beni Bilgisayar 2.0 yapmak için tasarlanmış koca bir tesis var. Open Subtitles سارة .. توجد منشأة كاملة هنا مخصصة و مصممة لتجعل مني التداخل 2.0
    Çok üzgünüm ama hem Ninjalar'ın hem de Transformerlar'ın takımları tamamen dolu. Open Subtitles أنا آسف جداً ولكن كلا فريقي النينجا والمتحولون ممتلئين لديهم فرق كاملة
    - Evlenip boşanmış. - Bilirsin işte, hayatı dolu dolu yaşadım. Open Subtitles .. ـ إنه تزوج وتطلق ـ أجل، لقد عشت حياة كاملة
    Bunun yerine, notlarla dolu bir sayfayla geldi. TED على العكس، لقد كان لديه صفحة كاملة مليئة بالملاحظات.
    Bir odanın tamamını kaplayan bir bilgisayar, artık cebinize sığıyor. TED ذلك ما جعل حاسوبا بحجم غرفة كاملة يتسع الآن له جيبك.
    Nancy, senin için zor bir durum olduğunu biliyorum ama bu konuyu çözmem için resmin tamamını görmem lazım. Open Subtitles نانسى، انا اعرف مدى صعوبة الامر بالنسبة لك لكننى بحاجة الى صورة كاملة اذا كنت سأحقق فى هذا الامر بطريقة لائقة
    Çünkü burada bahsettiğimiz şey. Bir kamyon dolusu düşman askeri. Open Subtitles 'هذا ما أتكلم عنه أنها شاحنة كاملة من جنود العدو
    Takım tamamlandı. Şimdi ne halt yaptım? Open Subtitles وهذا يجعله كوميديا كاملة ماذا فعلت الان ؟
    O, asla saf, asla aziz, asla kusursuz olmadı. Open Subtitles أنها لم تكن نقية، لم تكن مقدسة أبدآ, ليست كاملة.
    Böylelikle tüm bir dizi gelişmekte olan yeni anlam var ve yine de bir şeylerin yolunda olmadığını düşünmesi kolay. TED لذا لدينا بطارية كاملة للإنشاءات الجديدة التي تتطور، وحتى الآن فمن السهل أن يفكر، حسنا، لا يزال هناك شيءٌ خاطئ.
    bütün bir dijital bilgi katmanını gerçek dünyaya koymaya başlayacağız. TED سنبدأ بوضع طبقة كاملة من المعلومات الرقمية على أرض الواقع.
    İşin aslı, dünyamızdaki fakirler her türlü şiddet sistemine kısılmış durumda. TED في الحقيقة، إن الفقراء في عالمنا محاصرون بمنظومة كاملة من العنف.
    Ne kadar sinirli olursa olsun, bir günlük kaybı göze alacağını sanmıyorum. Open Subtitles وبما أنّه غاضباً كما يبدو، لا اعتقد بأنه ينوي بمنع دفعة كاملة.
    Birleşmiş bir birim değildir çünkü dilimlerinin hepsini farklı fırınlardan alıp bir somun ekmek oluştursunlar diye birleştirmiyoruz. TED لأننا لا نحصل على مجموعة كاملة من الشرائح من مجموعة من المخابز المختلفة ونضعها معا لتشكيل رغيف.
    Bu adam tam teçhizat kuşansın, yedek postal ve miğfer alsın. Open Subtitles اجعل هذا الرجل يلف حول الميدان دورات كاملة بأحذية مثقلة وخوذة
    Bazı kötü hikayelerin doğru olmadığını değil, o hikayelerin bizi insanların aslında ne olduğunu görmemize engel olduğu söylüyorum, çünkü resmin tamamı bu hikayelerden ibaret değil. TED أنا لا أقول أن بعض هذه القصص السلبية ليست صحيحة، ولكن تلك القصص تسمح لنا أن لا نرى حقيقة الأشخاص، لأنها لا تشكل صورة كاملة عنهم.
    ve eğer hidrojeni de buna dahil etmeye başlar isek ithalattan hızlıca kurtulabilir ve 2040 larda petrolden tamamen kurtulabiliriz TED و اذا بدأنا باضافة القليل من الهايدروجين هناك، سنتخلص سريعا من الواردات و بصورة كاملة من النفط بحلول عام 2040
    Belki de paradoks bu: Sınırlar sınırlamıyor, mükemmel özgürlüğe izin veriyor. TED ربما هذا هو التناقض: القيود لا تُحد، تسمح بحريّة كاملة ومثالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more