"كان أبي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Babam
        
    • babamdı
        
    • Babamın
        
    • Babammış
        
    • babamı
        
    Babam Vietnam gazisiydi. Mor kalp nişanını kazanmış ve aşkı bulmak, evlenmek, kendi ailesini kurmak için evine dönmüştü. TED كان أبي محاربًا في فيتنام ممن حصلوا على وسام القلب البنفسجي، وعاد إلى الديار ليجد الحب، ويتزوج، ويكوّن عائلته.
    Babam korkunç olduğunu düşündü. Bir şaheserin kalın camlar arkasında olmasının. Open Subtitles لقد كان أبي مستاء لوجود هذه التحفة خلف ذلك الزجاج العازل
    Babam iş hayatının zirvesindeyken 50 işçisi vardı, benim ise 350! Open Subtitles كان أبي عنده في مجده 50 شخصا انا عندي 350 شخص
    Babam, onları uzaktaki uçuş pistlerine götürür, oradan alır ve onlara malzeme getirirdi. Open Subtitles كان أبي يأخذهم ذهاباً وإياباً في الطائرة من المهابط البعيدة ويجلب لهم التجهيزات
    Babam bizi bir şeyi avlamaya gönderiyorsa ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles , لو كان أبي يرسلنا لصيد شئ لا أعلم ماذا
    Peki Babam peşinden gittiyse neden hâlâ nefes alıyor? - Çünkü kaçtı. Open Subtitles , إذا كان أبي لا حقه من قبل لم هو مازال حياً؟
    Babam devamlı onunla ilgili hikâyeler anlatırdı harika bir deniz bilimcisi imiş. Open Subtitles كان أبي دائماً يحكي لي قصصاً عنها كيف كانت عالمة محيطات عظيمة
    Babam bir ayı kadar güçlü olduğundan elinden her iş gelirdi. Open Subtitles لقد كان أبي قوياً كالدببه وغالباً يتمكن من العثور على عمل
    Babam öğrenci başkanıydı ve ben orta okuldayken basketbol koçuydu. Open Subtitles كان أبي عميد الطلاب ومدرب كرة السلة في مدرستي الاعدادية
    Babam hergün eve sarhoş gelirdi kardeşimi ve beni döverdi. Open Subtitles بكل ليلة كان أبي يعود سكران ويضربنا أنا و أخي
    Onur konuklarım. Ben ufacık bir çocukken Babam bana karanlık çağ hikayeleri anlatırdı. Open Subtitles حضرة الضيوف الكرام عندما كُنت طفلاً, كان أبي يُخبرني قصص عن عصور الظلام
    Babam masum bir adamdı güçlü insanlar tarafından hayatı karartıldı. Open Subtitles كان أبي رجلاً بريئًا دُمرت حياته بفعل عائلة ذات نفوذ
    Babam masum bir adamdı, güçlü insanlar tarafından yok edildi. Open Subtitles كان أبي رجلاً بريئًا دُمّرت حياته بفعل عائلة ذات نفوذ
    Babam masum bir adamdı, güçlü insanlar tarafından yok edildi. Open Subtitles كان أبي رجلاً بريئًا دُمرت حياته بفعل عائلة ذات نفوذ
    Babam masum bir adamdı, güçlü insanlar tarafından yok edildi. Open Subtitles كان أبي رجلاً بريئًا دُمرت حياته بفعل عائلة ذات نفوذ
    Babam masum bir adamdı, güçlü insanlar tarafından yok edildi. Open Subtitles كان أبي رجلاً بريئًا دُمرت حياته بفعل عائلة ذات نفوذ
    Babam her zaman "Bir avukata asla iyilik borcun olmasın" derdi. Open Subtitles لقد كان أبي دائماً يحذّرني أن لا أكون مديناً أبداً لمحامي
    Babam her zaman bir gün hayvanların dünyayı yeniden ele geçireceğini söylerdi. Open Subtitles ‫كان أبي يقول إنه في يوم ما ‫ستستعيد الحيوانات السيطرة على الأرض
    Beni ayıran babamdı. Ben bir çocuğum, onun sözüne uymalıyım. Open Subtitles كان أبي هو من جعلني أفعل ذلك أنا صبي و يجب أن أطيعه
    Babamın sevdiği bir sözü vardı. "Bir adam iki isimle yaşayamaz." Open Subtitles ثمّة حكمة كان أبي مهووسًا بها، لا يمكن للرجل العيش بإسمين.
    Babammış. Open Subtitles لقد كان أبي
    6 aylık kirayı, bir anda ödedikten sonra babamı kıçından da vursa oda onundur. Open Subtitles مع دفعه لإيجار ستّة أشهر و مقدّماً كان أبي مستعدّاً لفعل أي شيء له هل تناولت طعامك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more