"كان والدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Babam
        
    • babamın
        
    • babamdı
        
    • Ailem
        
    • Babammış
        
    Biz çok liberal bir şehirde yaşadık ve Babam Demokrat Parti'de bir politikacıydı. TED كنا نعيش في مدينة ليبرالية جدًا و كان والدي سياسيًا تابعًا للحزب الديمقراطي.
    Babam çok çalışkan bir adamdı ama bunu kendim için söyleyemem. Open Subtitles كان والدي عاملا كادحا طوال حياته على عكس ما ارى نفسي
    - Babam çok korkmuştu ve ben amcamın ofisine girip kanıtı bulacağımı biliyordum. Open Subtitles لقد كان والدي مرعوباً وكنت أعرف بأن باستطاعتي الدخول لمكتب عمي وإيجاد الإثبات
    Sik kafalı Babam yatırım için gerekli parayı verseydi olacaktı. Open Subtitles يكون رائعاً أو ربما إن كان والدي سيضخ لي الإستثمار
    Bu kitabı yazmak için, kız kardeşime sorular sordum. babamın kim olduğunu bilmek istedim, onun bildiği babası kimdi, TED ولكي أكتب الكتاب طرحت الاسئلة على اختي لكي أعلم كيف كان والدي قبل أن أأتي إلى هذه الحياة ومن كيف تنظر اليه كأب
    Geçen akşam almamı istemeyen kişi babamdı. Open Subtitles في تلك الأمسية، كان والدي من لم يُرد مني أن آخذ واحدة
    Kesinlikle geyik değil. Babam olsa bilirdi, kemiklerden iyi anlardı. Open Subtitles إن كانت لغزال, كان والدي ليعرف, كان جيداً بالتعرف عليها
    Babam kendi hayatını yazarak başlamıştı ama başından geçen hikayeler vardı. Open Subtitles لقد كان والدي يكتب عن الحياة ولكن كانت لديها قصص ليكتبها
    Dinle, Babam sana ne ödiyorsa, sana iki misline ödeyeceğim. Open Subtitles الاستماع، أيا كان والدي يدفعون لك، سوف أدفع لك مزدوجة.
    benim Babam kendi büyükbabasına karşı gelmişti, neredeyse evlatlıktan reddedilme noktasına kadar, çünkü bizi okutmaya karar verdi. dördümüzü birden. TED كان والدي في نزاع مع جده، إلى نقطة كادت أن تصل إلى الحرمان من الإرث، لأنه قرر أن يعلمنا نحن الأربعة.
    Ben küçükken, bir akşam Babam beni yanına oturtup dedi ki, "Sana geleceğin uzay ve zaman kavramını öğreteceğim." TED عندما كنت صغيرة .. كان والدي يجلس معي في آخر النهار ويقول لي سوف اقوم بتعليمك عن الزمن والفضاء في المستقبل ..
    Babam sürekli evin etrafında ıslık çalardı, ve ben bunun ailemizde iletişimin bir parçası olduğunu düşünürdüm. TED كان والدي يصفر دائما في أرجاء المنزل . فظننت أن ذلك جزء من التواصل و التخاطب في عائلتي.
    Üvey kız ve erken kardeşlerim terkedildiklerini öksüz kaldıklarını düşünürken, Babam sahte evrakları hazırlıyordu. TED وبينما كان يظن أخوتي غير الاشقاء انني تُركت للغرباء ويُتمت كان والدي يصنع الأوراق المزيفة
    Yine de, ailemdeki diğer erkek velilerin aksine Babam gerçekten de hırslarımı destekleyen biriydi. TED وعلى عكس باقي الذكور في عائلتي، كان والدي أحد الذين دعموا طموحاتي.
    Babam mühendisti ve ben küçükken bana neyin nasıl çalıştığını öğretiyordu. TED كان والدي مهندسا، ومنذ صغري كان يعلّمني كيف تعمل الأشياء.
    Babam hayatımın büyük bir kısmında kahramanım ve akıl hocam oldu ve geçen on yıl içinde onun yokoluşunu izleyerek geçirdim. TED كان والدي هو بطلي ومعلمي طوال معظم حياتي، قضيت العشر سنوات الماضية وأنا أراه يختفي أمامي.
    Babam babasını kaybettiğinde 5 yaşındaymış fakat doğduğum zaman çoktan iş adamı olmuştu. TED كان والدي في الخامسة من عمره عندما توفّي والده، ولكن بحلول الوقت الذي وُلدت فيه، كان قد أصبح رجل أعمالٍ.
    10 yaşındayken, Babam salonda depresyonlarından birinin pençesinde, yerde uzanıyordu. TED عندما كنت في العاشرة، كان والدي مستلقٍ في غرفة المعيشة يعاني من الإحباط،
    Babam doktor ve ona sahip olmamız bizim için büyük bir avantajdı ve anneme çok güzel baktı. TED كان والدي دكتورا، لذلك فقد كان من مصلحتنا أنه المسؤول، فقد قام بعملٍ جميل بالاعتناء بها.
    babamın söylediği şey, hepimize bu dünyada alanların ve rollerin tahsis edildiğidir. TED ما كان والدي يريد قوله، هو أننا خصصنا نطاقات وأدوار في هذا العالم.
    Her şeyi yüzüne gözüne bulaştıran şerif de babamdı. Open Subtitles ،و ذلك المأمور المحلي الأخرق الذي سمعتم عنه كان والدي
    Ailem her zaman okul çantama yemekle birlikte ilk yardım malzemesi korlardı. Open Subtitles دائما ما كان والدي يضعان لى البلاستر الطبى فى حقيبة طعامى المدرسية
    Bu çok önemli. Hastayım deyip, oynamaktan vazgeçen Babammış. Open Subtitles ـ إنه مهم ـ الرجل الذي أدعى المرض كان والدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more