"كلا من" - Translation from Arabic to Turkish

    • hem
        
    • ikisi
        
    • ikisinin de
        
    Ancak birbirine bağlı verilerin araştırılması yoluyla, işittiklerimizin hem yoğunluğu hem de çeşitliliğinden daha kesin sonuçlara varmayı başarıyorum. TED غير ان مقارنه هذه البيانات التي تربط بين كلا من كثافة وتنوع ما نسمعه استطعت ان اصل الى نتائج اكثر دقه
    Bu enteresan bir şekilde hem bilimsel hem felsefi kültürümüzde oldukça ihmal edilmiş bir konu. TED لأنه موضوع مُهمَل بشكل يثير الفضول في كلا من معرفتنا العلمية و الفلسفية
    Hatta, bütün dünyadaki Müslüman soyundan gelen bir çok insan hem aşırı tutuculuğa hem de terörizme karşı emin rakiptir ve çoğunlukla iyi bir sebeple. TED في الواقع،أغلب الناس من المسلمين حول العالم يعارضون بشدة كلا من الأصولية والإرهاب، وغالباً لسبب وجيه جدا.
    Yarışmacılarımızdan biri ya da her ikisi birincilik kupasını alabilir. Open Subtitles واحد أو كلا من متهجينا سيذهب مع كأس المركز الأول.
    Hikayen basılacak ve sana saldıranların ikisi de cezalandırılmadan durmayacağım. Open Subtitles سوف أطبع قصتكِ ولن أتوقف حتى يعاقب كلا من هاجمكِ
    Şu anda doktorlar tarafından muayene edilen ikizlerin ikisinin de sağlık durumu iyi. Open Subtitles لقد تم عمل الفحوص الطبية على الفتاتين كلا من التوأم يتمتعان بصحة جيدة
    Dindar bir ailede yetiştim ve hem İncil'i hem de Kur'an'ı okuyarak büyüdüm. TED لقد نشأت في عائلةٍ متديّنة، وكبرت وأنا أقرأ كلا من الإنجيل والقرآن.
    Burada, Çin, kurallar ile çalışmanın hem potansiyeli, hem de zorlukları açısından çarpıcı bir örnek oluşturuyor. TED الآن ، الصين توضح بشكل مذهل مع كلا من الإمكانات والتحديات للعمل وفق القوانين.
    İnsanların sualtında neler olduğunu görmesini istiyorum, hem korkuncu hem büyüleyici olanı. TED أنا أريد أن يرى الناس ما يحدث تحت سطح الماء كلا من الرعب والسحر
    Aynı zamanda yoksulluğu görüyorum ve bunun hem boyutu hem de kapsamı çok sıkıntı verici. TED لكني أرى أيضاً الكثير من الفقر وهو منفّر بشدة، في كلا من حجم ونطاق إنتشاره.
    Görüyorum ki hem güzellik, hem de biyoloji bizim yanımızda. Open Subtitles حسناً ، إننى أرى أن لدينا كلا من الجمال و الأحياء فى جانبنا
    Ben hem Bruce Wayne, hem de Batman'im. Open Subtitles أرأيت, أنا كلا من بروس واين والرجل الوطواط
    Sürüye kabul edilebilmesi için hem lider erkek hem de diğer dişilerin onayını alması lazım. Open Subtitles لتكسب لنفسها مكانا داخل المجموعة فعلى القادم الجديد أن يتقبلها كلا من الذكر المهيمن والى حد ما , الإناث الأخرى
    hem Goldman hem de Morgan Stanley bu haberi geçmek için kapıda. Open Subtitles كلا من جولدمان ومورجان ستانلى يتوقان لفعل ذلك
    İzin mi vermişim? Yarışa hem Ram hem de Lakhan ile katılıcaz. Open Subtitles نحن سنجعل كلا من رام ولاخان يشاركان في السباق
    hem yemek hem de yemeği yapan yemek kültürü için ziyadesiyle basitti. Open Subtitles لنقل ان كلا من الوجبه ومن اعدها تحدوا مفاهيمي المسبقه عن الطبخ الجيد والاستهانه المتعاظمه
    hem hipofiz(5*), hem de beyin epifizinden(6*) parçalar kesilip alınarak yapılıyor. Open Subtitles لكنه ليس بلا أخطار قد يتسبًب بإستئصال كلا من الغدد النخامية والصنوبرية
    Her ikisi, Vicky Malhotra ve Madan Chopra, sırayla yer değişerek devam ediyorlar. Open Subtitles كلا من فيكي مالهوترا ومادن شوبرا يأخذون المقدمة بالتناوب.
    Kızın kaybolduğu saatte her ikisi de evdeymiş. Open Subtitles كلا من الأباء كانت في البيت في ذلك الوقت البنت إختفت.
    Hikayeni bastırtacağım ve bunun peşini de, sana saldıranların ikisi de cezalandırılmadan bırakmayacağım. Open Subtitles سوف أطبع قصتكِ ولن أتوقف حتى يعاقب كلا من هاجمكِ
    İkisinin de sol ellerinin dördüncü parmaklarında. Open Subtitles على أصبعهم الرابع على كلا من أيديهم اليسرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more