"كلّ ما علينا فعله" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tek yapmamız gereken
        
    • Yapmamız gereken tek şey
        
    Artık Tek yapmamız gereken, dış aydınlatmalara giden elektriği kesmek. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله الآن هو قطع كهرباء الأنوار الخارجيّة
    Şimdi Tek yapmamız gereken bir reçete yazmak ve hapları almasını sağlamak. Open Subtitles لذا كلّ ما علينا فعله هو كتابة وصفة طبيّة وجعله يتناول الحبوب
    İşte bu! Tek yapmamız gereken zaman kapsülünü kazıp çıkarmak. Open Subtitles هذا هو، كلّ ما علينا فعله هو استخراج كبسولة الزمن
    Yani Yapmamız gereken tek şey bir ok getirmek? Open Subtitles إذًا كلّ ما علينا فعله هو الدخول و إحضار سهم؟
    - Hayır, değil! Şimdi Yapmamız gereken tek şey bu tekneyi limana götürmek ve yeni yerine yerleştirmek. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله الآن، هو نقلُ هذا القارب إلى المرسى و وضعه في ركنه جديد.
    Yapmamız gereken tek şey olayları biraz yellemek ve medyanın geçmişte yaptığı şeyleri takip edip bulmasına izin vermek. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو إضافة فضيحة صغيرة وترك وسائل الإعلام تتبع درب طرق العودة لتلك الخطايا القديمة
    Şimdi Tek yapmamız gereken, o ağaçların yakınlarında yeni ilaçlanmış bir ev bulmak. Open Subtitles والآن كلّ ما علينا فعله هو إيجاد منزل طُهّر مؤخراً قرب تلك الأشجار.
    - Evet! Tek yapmamız gereken Türkleri açık alana çekmek. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله , هو استدراجهم إلى العراء فحسب
    Eğer teori doğruysa Tek yapmamız gereken şey beklemek. TED إن صحّت النظرية، فإنّ كلّ ما علينا فعله هو الانتظار.
    Tek yapmamız gereken, onların yanında evcil hayvanlardan bahsetmemek ve yatağa şapka koymamak. Open Subtitles أعني، كلّ ما علينا فعله هو ألا نتحدث عن الكلاب أو وضع قبعات على السرير
    Şimdi Tek yapmamız gereken ona bir iş bulmak. Open Subtitles الآن كلّ ما علينا فعله هو البحث عن وظيفة له
    Tek yapmamız gereken Kevin büyüyü ezberleyecek kadar onu yaklaştırmak. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو جعل كيفين يقترب منها بما يكفي ليحفظ التعويذة.
    Tek yapmamız gereken yeniden kandili yakmak, değil mi? Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو إضاءة الشمعة ثانية، صحيح؟
    - Şimdi Tek yapmamız gereken, gümüşün içine girmesini sağlamak. Open Subtitles و الآن كلّ ما علينا فعله هو أنْ ندخل الفضّة فيه
    Tek yapmamız gereken bu geziyi atlatmasını sağlamak. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو جعله ينهي هذه الرحلة.
    Şehir yeniden kurtlara ait olacak. Yapmamız gereken tek şey almak. Open Subtitles هذه المدينة ستعود للذئاب مجددًا، كلّ ما علينا فعله...
    Yapmamız gereken tek şey oraya varmak. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو الذهاب لهناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more