"كلّ مرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir kerede bir
        
    • Her defasında
        
    • Ne zaman uyku
        
    • Her seferinden
        
    • çıksak ve
        
    • her yapışında
        
    • her seferinde
        
    Bir kerede bir torba. Open Subtitles حقيبة كلّ مرة. حيث أنت سَتَضِعُ القمامة؟
    Bir kerede bir torba. Open Subtitles حقيبة كلّ مرة. شاحنة كلّ مرة.
    Çılgınca teorilerine Her defasında inandım onunla birlikte sayamadığım kadar çok defa her türlü tehlikeye atıldım. Open Subtitles الّذي صدقته كلّ مرة تواتيه نظريّة مجنونة . و تجاوزت الحدود لأجله مرّاتٍ لاتحصى
    Her defasında tamamen farklı davranan biriyle birlikte olamam. Open Subtitles لا أريد أن أكون مع شخصٍ يتغيّر عليّ في كلّ مرة أكون معه ..
    Ne zaman uyku bastırsa seğirmeye başlıyorum. Open Subtitles كلّ مرة أغفي فيها، أبدأ بالإرتعاش
    Her seferinden baştan başlayacağız, ve bugün ben de baştan başlayacakmışım gibi hissediyorum. Open Subtitles نبدأ من البداية كلّ مرة وأشعر اليوم... أنّي أبدأ من البداية
    Bunu biliyorum, çünkü ne zaman başka bir evli çiftle dışarı çıksak ve konu açılsa, hep, "Sizin bu kadar sık d.züştüğünüze inanamıyoruz" diyorlar. Open Subtitles أعرف ذلك لأن في كلّ مرة نخرج مع زوجين آخرين ونذكرهذاالموضوع،يقولون: "غير معقول أنكم تضاجعون بهذا القدر"
    Bunu her yapışında 16.000 dolara mal oluyor. Open Subtitles انه يكلّف 16,000$ كلّ مرة.
    Doğa anadan her seferinde nefret edişimde bana böyle şeyler yapıyor. Open Subtitles في كلّ مرة أكره فيها الطبيعة ترّد عليّ بهذه الطريقة ..
    Bir kerede bir torba. Open Subtitles حقيبة كلّ مرة. واحد...
    Bir kerede bir kamyon. Open Subtitles حقيبة كلّ مرة.
    Bir kerede bir torba. Open Subtitles حقيبة كلّ مرة.
    Bir kerede bir torba. Open Subtitles حقيبة كلّ مرة.
    Bir kerede bir torba. Open Subtitles حقيبة كلّ مرة.
    Her defasında tamamen farklı davranan biriyle birlikte olamam. Open Subtitles لا أريد أن أكون مع شخصٍ يتغيّر عليّ في كلّ مرة أكون معه ..
    Dur, dur. Her defasında o şekilde mi söyleyeceksin? Open Subtitles إنتظر، إنتظر، ستقولين ذلك كلّ مرة.
    Her defasında dans etmene gerek yok. Open Subtitles لايتوجب عليكَ الرقص في كلّ مرة
    Ne zaman uyku bastırsa seğirmeye başlıyorum. Open Subtitles كلّ مرة أغفي فيها، أبدأ بالإرتعاش
    Her seferinden baştan başlayacağız, ve bugün ben de baştan başlayacakmışım gibi hissediyorum. Open Subtitles نبدأ من البداية كلّ مرة وأشعر اليوم...
    Bunu biliyorum, çünkü ne zaman başka bir evli çiftle dışarı çıksak ve konu açılsa, hep, "Sizin bu kadar sık d.züştüğünüze inanamıyoruz" diyorlar. Open Subtitles أعرف ذلك لأن في كلّ مرة نخرج مع زوجين آخرين ونذكرهذاالموضوع،يقولون: "غير معقول أنكم تضاجعون بهذا القدر"
    Bunu her yapışında 16.000 dolara mal oluyor. Open Subtitles انه يكلّف 16,000$ كلّ مرة.
    Evet. her seferinde bir taraf. İyi misin? Open Subtitles نعم , أنا أعَمَل بكل جانب كلّ مرة أنت جيد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more