"كل ما قمت" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaptığın her şey
        
    • Tek yaptığın
        
    • yaptığım onca şeyden
        
    • yaptığın her şeyden
        
    • teşekkür yeterli olmaz
        
    Olduğun, sahip olduğun, yaptığın her şey seni son viski şişesisin dibine ya da tek yönlü bilet almaya ittiyse bana herhangi bir şeyi kurtarmak için en ufak neden veremezsin çünkü kalmamıştır. Open Subtitles ما أعنيه إذا كان كل ما تملكه و كل ما قمت به أوصلك أخيراً لقاع زجاجة الويسكي
    yaptığın her şey için minnettarım ama işe yaramıyor. Open Subtitles أنظري انا حقاً اقدر كل ما قمت به ولكنها غير مجديه معي
    Tek yaptığın onu arabadan atmaksa, neden kaçmaya devam ettin o halde? Open Subtitles إذا كان كل ما قمت به هو تركها، فلماذا فررت هاربا؟
    Seninle ilk tanıştığım günden beri Tek yaptığın sınırı geçmek. Open Subtitles منذ أن قابلتك كل ما قمت به هو التعدي على الخطوط
    Neden hayatımı kurtardın ki? Sana yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles لماذا تنقذين حياتي , بعد كل ما قمت به لك ؟
    yaptığım onca şeyden sonra, böyle kenara atılmak... Open Subtitles انها مجرد بعد كل ما قمت به إلى أن نحيت جانبا مثل هذا...
    Fidanzatomun yokluğunda benim için yaptığın her şeyden dolayı sana minnetimi ifade etmek istedim. Open Subtitles أود أن أعرب عن امتناني على كل ما قمت به من أجلى أثناء فترة غياب خطيبى.
    Ama sana teşekkür etmeyeceğim, Sofia. Benim için yaptıkların ve yapacakların için kuru bir teşekkür yeterli olmaz. Open Subtitles إلَّا أنتِ يا (صوفيا)، لأنَّ كل ما قمت به ...من أجلي و ما ستقومين به
    Aslına bakarsan yaptığın her şey için sana en derin şükranlarımı sunuyorum. Open Subtitles في الواقع، لدي بجزيل الشكر عن كل ما قمت به.
    Benim için yaptığın her şey için sana teşekkür etmedim. Open Subtitles أنا لم أشكركم على كل ما قمت به من أجلي
    Bizim için yaptığın her şey için teşekkür ederim. Open Subtitles على ان اشكرك على كل ما قمت به من اجلنا
    Benim için yaptığın her şey için sana minnettarım. Open Subtitles أنا فقط أقدر كل ما قمت من أي وقت مضى ... ان كنت قد فعلت من أي وقت مضى بالنسبة لي.
    Ve burada yaptığın her şey bir hiç uğruna olacak. Open Subtitles كل ما قمت به هنا. سيكون من أجل لا شيء. لا شى!
    Tek yaptığın sana nasıl davranılmasını istiyorsan, Open Subtitles كل ما قمت بفعله هو معاملة برانش
    Tek yaptığın onun hatırasına saygısızlık. Open Subtitles كل ما قمت به هو جلب العار ذاكرتها
    yaptığım onca şeyden sonra, beni neden kurtardı ki? Open Subtitles لماذا أنقذتني ؟ بعد كل ما قمت به
    - Senin için yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles -بعد كل ما قمت به من أجلك -ما الذي قد فعلته من أجلي؟
    Filo için yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles وبعد كل ما قمت به للأسطول
    Dinle, benim için yaptığın her şeyden sonra, beni Hooli'nin oyun alanına sokup da, burada oynamama izin verdiğin için varsayıyorum, diyelim ki, reşit olmayanların hesabını ve konuşma geçmişini silmenin bir yolunu buldum. Open Subtitles استمع، بعد كل ما قمت به من أجلي... جَلبي إلى "هولي ساندبوكس"، و تركي أعملهنا... ماذا لو، بشكل إفتراضي،
    Ama sana teşekkür etmeyeceğim, Sofia. Benim için yaptıkların ve yapacakların için kuru bir teşekkür yeterli olmaz. Open Subtitles إلَّا أنتِ يا (صوفيا)، لأنَّ كل ما قمت به ...من أجلي و ما ستقومين به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more