"كل ما كان علي" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken tek şey
        
    • Tek yapmam gereken
        
    Yapmam gereken tek şey çaresiz olduğuma inanmak oldu. Open Subtitles كل ما كان علي فعله للتحكم به هو إقناعه بمدى عجزي
    Yapmam gereken tek şey satışlar kapanmadan almaktı ve Brick'in uzun oyununu izlemekti. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو ان انتظر حتى موعد الإغلاق اقبض راتبي، واختصر طريقي لمسرحية بريك
    Yapmam gereken tek şey kendimi bırakmaktı. Open Subtitles و كل ما كان علي فعله هو ان استسلم لهذا الوجود الجديد ..
    Yapmam gereken tek şey aracı garaja sürmekti, sadece garaja sürmek, aynen onun istediği gibi. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو " "إدخالها في المرآب إدخالها في المرآب وحسب" "كما طلبت مني تماماً
    5000 dolar söz konusuydu, Tek yapmam gereken bir nöbet daha geçirmekti. Open Subtitles كانت 5000 دولار كل ما كان علي هو السقوط في نوبة أخرى
    Tek yapmam gereken alıp ona zevkli bir şey göstermekti. Open Subtitles كل ما كان علي هو ان أحمله أريه شيئًا مبهجًا
    Yapmam gereken tek şey, banka şifresini bozup hesaplardan tele transfer yaparak, zengin olmak. Open Subtitles كل ما كان علي القيام به... ... wasكسررموزالبنك تستخدم لنقل سلك... ... ومساعدةنفسي.
    Yapmam gereken tek şey sabırlı olmaktı. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو الصبر
    Yapmam gereken tek şey seni buraya getirmekti. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو إحضاركن هنا!
    Tek yapmam gereken, arada sırada Sandy'ye onu sevdiğimi söylemekti. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو أن أخبر ساندي بأني أحبها من وقت لآخر
    Tek yapmam gereken, arada sırada Sandy'ye onu sevdiğimi söylemekti. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو أن أخبر ساندي بأني أحبها من وقت لآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more