"كل ما نستطيع فعله" - Translation from Arabic to Turkish

    • tüm yapabileceğimiz
        
    • Yapabileceğimiz tek şey
        
    • Elimizden gelen
        
    • tek yapabileceğimiz
        
    • başka yapacak bir şey yok
        
    tüm yapabileceğimiz beklemek. Open Subtitles لكن كل ما نستطيع فعله هو الانتظار والمراقبة
    tüm yapabileceğimiz sana ağrıkesici vermek. Ve çok fazla su onları düşürmeni sağlar. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو مسكن للألم وكثير من الماء لتُخرجهم
    Galiba Yapabileceğimiz tek şey o Kızılderililerin bir daha böyle bir şey yapmamalarına emin olmak. Open Subtitles حسناً، كل ما نستطيع فعله هو التأكد أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا هذه الأشياء مجدداً
    Şu an Yapabileceğimiz tek şey, bundan sağ salim kurtulmaya çalışmak. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله الآن هو أن ننجو من هذا
    Elimizden gelen tek şey bozulmanı durdurup bu şekilde kalmanı sağlamak. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو إيقاف تدهورك لتبقي على حالتك الحالية.
    Bak, Clark, artık tek yapabileceğimiz deneyip onun haklı olduğunu ispatlamak. Open Subtitles انظر, كلارك, كل ما نستطيع فعله الآن ان نثبت انه كان على حق.
    Şimdi sabredip ummaktan başka yapacak bir şey yok. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله الآن هو الانتظار والدعاء
    Ama yüzyıllarca pişmanlık duygusu taşıdım ve şunu söyleyebilirim ki tüm yapabileceğin, tüm yapabileceğimiz bir dahaki sefer işleri doğru yapmaktır. Open Subtitles لكني خزنت الكثير من الندم والشئ الوحيد الذي أستطيع قوله كل ما تستطيعي فعله كل ما نستطيع فعله ...
    Şimdilik tüm yapabileceğimiz bu. Open Subtitles الان,هذا كل ما نستطيع فعله
    Dan Sullivan oyuncularını sorguladı, bu yüzden tüm yapabileceğimiz dikkatli olmak. Open Subtitles تمت الإجراءات القانونية، سأل المدرب (دان سوليفان) لاعبيه لذا كل ما نستطيع فعله أن نبقى متيقظين
    tüm yapabileceğimiz bu. Open Subtitles هذا كل ما نستطيع فعله
    Gelecek nesiller, bu büyük mesafeleri aşacak bir iletişim yolu bulana kadar Yapabileceğimiz tek şey tahminde bulunmak. Open Subtitles ولكن .. وحتى تعثر الأجيال المستقبلية على وسيلة ما للإتصال يمكن إستخدامها في هذه المسافات الشاسعة .فإن كل ما نستطيع فعله الآن هو التخمين
    Yapabileceğimiz tek şey, neler olacağını seçmektir. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله اختيار ما سيحدث
    Yapabileceğimiz tek şey olaydan sonra harekete geçmek. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو رد الفعل
    Ailesine Elimizden gelen her şeyi yaptığımızı söyledik. Open Subtitles قلت لعائلته أننا فعلنا كل ما نستطيع فعله
    Elimizden gelen bu savaşı kazanmak ve hatıralarını, fedakarlığını onurlandırmaktır. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو مواصلة القتال لنفوز بهذه الحرب ونشرّف ذكراهم وتضحياتهم
    tek yapabileceğimiz geçmişimizle barışmak... ve ondan ders almaya çalışmak. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نتعايش بسلام مع الماضي و نحاول أن نتعلم منه
    tek yapabileceğimiz geçmişimizle barışmak... ve ondan ders almaya çalışmak. Open Subtitles لن يَشفى القلب كل ما نستطيع فعله هو أن نتعايش بسلام مع الماضي و نحاول أن نتعلم منه
    Beklemekten başka yapacak bir şey yok. Open Subtitles . كل ما نستطيع فعله هو الأنتظار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more