"كم كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ne kadar
        
    • olduğumu
        
    • kadar da
        
    • Kaç
        
    Bir U-Boat'ta emir subayıydım. Ve Ne kadar gurur doluydum! Open Subtitles عندما خدمت فى سلاح الغواصات و كم كنت فخورا بذلك
    Seninle evleninceye kadar. Ondan sonra Ne kadar yanıldığımı anladım. Open Subtitles حتى تزوجتك ، و حينئذ اكتشفت كم كنت مخطئاً حقاً
    Ona tekrar çıkma teklifi ettim çünkü kendimi Ne kadar aptal durumuna düşürürsem düşüreyim sonunda her şeye değecekti. Open Subtitles لقد دعوتها مجددًا.. لأنني علمت أنه لا يهم كم كنت أبدو أحمقًا أمامها. في النهاية، فقد كان الأمر يستحق.
    O gün seni yumruklamaya Ne kadar yakın olduğumu tahmin edemezsin. Open Subtitles لا تملك أدنى فكرة كم كنت على وشك لكمك ذلك اليوم.
    18 yıl boyunca gülümsedim ve kabul ettim-- Ne kadar da yalancıymışım. Open Subtitles قضيت 18 عام من الابتسام و الرضى كم كنت كذاباً
    Geçen gün benimle Ne kadar gurur duyduğunu söylediğine yemin edebilirim. Open Subtitles أستطيع أن أقسم بأنك أخبرتني اليوم السابق، كم كنت فخورًا بي.
    Az önce, zenci yığınının içine atılmaya Ne kadar yakın olduğunun farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك كم كنت قريباً من أن تصبح ميتاً ضمن كومة من الزنوج
    Ama baş sağlığına katılmama ya da ziyaretçilerden biriyle bile onu Ne kadar çok sevdiğimle ilgili konuşmama izin verilmedi. Open Subtitles اكثر من اي شخص آخر أبيض ,ولكن لم يكن مسموح لي لحضور الحداد او التكلم لأحد الزوار،عن كم كنت أحبها
    Bunca yıl ondan nefret ederken onu Ne kadar sevdiğimi unutmuşum. Open Subtitles كل هذه السنين من كره الرجال لكني نسيت كم كنت احبه
    İnsanlar Ne kadar zeki olduğumu bilselerdi yönetilmeleri daha zor olurdu. Open Subtitles لو عرف الناس كم كنت ذكية لكان من الصعب السيطرة عليهم
    Kan ve safrayla kaplıyken Ne kadar seksi olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل لديك فكرة كم كنت مثيرا وانت مغطى بالعصارة الصفراء والدم
    Bana bir bardak uzattıklarında Ne kadar utandığımı size anlatamam. Fakat, bu misafirperverliği kabul etmeliydim. TED انا لست قادرا على وصف كم كنت اشعر بالخزى عندما اعطونى احد تلك الاكواب، وقد علمت أنه يجب على قبول ضيافتهم
    Geçmişte Ne kadar iyi yaptığın hiç önemli değil, dışarıda bekleyen ve senin yerini almak isteyen birileri her zaman olacaktır. TED ليس مهماً كم كنت جيداً في الماضي، هناك دائماً شخصٌ ما يترصدك لكي يأخذ مكانك.
    Ve bu adamın işini gördüğümde, tasarımda Ne kadar kötü olduğumu fark ettim, ya da o zamanlar nasıl isimlendiriyorsam, ve birdenbire bir tür kariyer amacım oldu, bir tür sıcak takip. TED و عندما رأيت أعمال هذا الرجل أدركت كم كنت سيئا في التصميم أو أيا كنت أدعوه في ذلك الوقت و فجأة كان لي هذا الهدف في حياتي المهنية نوع من البحث الدائب
    Güçlü bazı insanları karaladığım bir hikâye için görevlendirildiğimde editörümün Ne kadar genç olduğumu bildiğini bile sanmıyorum. TED لا أظن أنّ محرري كان يدرك كم كنت صغيرة عندما أرسلت قصة ذكرت وفضحت بعض الأشخاص ذوي النفوذ.
    Ne kadar yorgun olsam da beş sentten tasarruf etmek istedim. Open Subtitles لم أكن أريد إنفاق خمس سنتات و لم أهتم كم كنت متعبة
    Sanırım kendimi kandırıyormuşum. O kadar da vaz geçilmez değilmişim. Open Subtitles أعتقد كنت أخدع نفسي , أقصد كم كنت قابل للأستبدال ؟
    Peki sence ilk Mountain Dew'u eline aldığında Kaç yaşındaydın? Open Subtitles كم كنت من العمر حينما بدأت شرب الديو, بأي عمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more