"كيف أمكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Nasıl olur
        
    • nasıl izin
        
    • nasıl olabilir
        
    • Bu nasıl
        
    - Ölmüştü ama. Nasıl olur? Open Subtitles لقدْ كانْ ميّتاً, كيف أمكن ذلك ؟
    Jorge Sotús'a karşı bir şeyim yok ama Nasıl olur da hiç deneyimi olmayan birisinin askerlerin sorumluluğunu almasına izin verirsin? Open Subtitles ليس لدي شيء ضد (خورخيه سوتوس) لكن كيف أمكن لك أن تترك شخصا عديم خبرة مسؤولا عن الجند ؟
    Tanrı buna nasıl izin veriyor? Open Subtitles كيف أمكن للرّب السماح بهذا؟
    Tanrı buna nasıl izin veriyor? Open Subtitles كيف أمكن للرب السماح بهذا؟
    nasıl olabilir, Doktor? Open Subtitles كيف أمكن حدوث هذا يا دكتور ؟
    nasıl olabilir bu? Open Subtitles كيف أمكن حدوث هذا ؟
    Yani, bunun mümkün olduğunu biliyorum ama Bu nasıl mümkün olabiliyor? Open Subtitles وأنّها ما تزال حيّة، أقصد أنّي أعرف كيفيّة أنّها حيّة لكن كيف أمكن وصولها لهذه الحال؟
    Madison hala kayıpken arkadaşların Nasıl olur da öylece giderler? Open Subtitles كيف أمكن لأصدقائك الرحيل بهذه البساطة و (ماديسون) لا زالت مفقودة ؟
    Bu Nasıl olur? Open Subtitles كيف أمكن لهذا أن يحدث؟
    Nasıl olur ki bu? Open Subtitles كيف أمكن حدوث هذا حتى؟
    - Nasıl olur da benden şüphelenirsiniz? Open Subtitles - كيف أمكن لك أن تشك بي ؟
    - Nasıl olur? Open Subtitles كيف أمكن ذلك؟
    Bu Nasıl olur? Open Subtitles كيف أمكن هذا ؟
    Adamlarınız buna nasıl izin verebilir? Open Subtitles كيف أمكن لرجالك السماح بهذا؟
    - Söylesene bu nasıl olabilir? Open Subtitles أخبريني كيف أمكن أن يحدث هذا؟
    Bu nasıl olabilir ki? Open Subtitles كيف أمكن حدوث ذلك؟
    Bu nasıl olabilir? Open Subtitles كيف أمكن لهذا الحدوث؟
    Kendi kendilerine soruyorlar, "Bu nasıl olabildi?" TED يتساءلون فيما بينهم "كيف أمكن أن يحدث ذلك؟"
    Bu nasıl olabildi? Open Subtitles كيف أمكن حصول شيء كهذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more