"كُسر" - Translation from Arabic to Turkish

    • kırıldı
        
    • kırılmış
        
    • kırık
        
    • kırığı
        
    • kırmış
        
    • kırılan
        
    - Pekala kolum kırıldı ve iki kez yılan tarafından ısırıldım. Open Subtitles لقد كُسر ذراعى ولكن الأمر على ما يرام ولدغنى الثعبان مرتين
    - Pekala kolum kırıldı ve iki kez yılan tarafından ısırıldım. Open Subtitles لقد كُسر ذراعى ولكن الأمر على ما يرام ولدغنى الثعبان مرتين
    Çenesi kırılmış ve geri düzeltilmiş, sol bacağı da aynı şekilde. Open Subtitles لقد كُسر الفك و أعيد إلى مكانه نفس الشيء بالنسبة للساق اليمنى
    Alt sağ tarafta, ikinci azı dişi kırılmış. Open Subtitles ضرس التاج الأيمن السفلي فوق الأسنان الطواحن الثانية قد كُسر.
    Eğer boynu kırık şekilde hala hayattaysa bu ölümcül olabilirdi. Open Subtitles إن كان لا بزال حيًا حينما كُسر عنُقه فذلك هو سبب الوفاة
    Kafatası kırığı var. Tomografi çekilmesi gerek. Open Subtitles لديه كُسر كبير في الجمجمة , يحتاج لفحص الدماغ بالأشعة المقطعية
    Silahın o kısmı kırıldı ve altındaki üçgen kısım ortaya çıktı. Open Subtitles كُسر ذلك الجزء من السلاح كاشفاً الجانب المثلثي تحته.
    - Cam kırılmış. - O gece kırıldı. Open Subtitles هذا الزجاج مكسور لقد كُسر فى تلك الليلة
    Sonra, sanki ona bir şey oldu. İçinde bir şey kırıldı. Open Subtitles , ثم حدث شىءً له .شىء كُسر بداخله
    - Yemeğe gidiyordum, ayakkabımın topuğu, ızgaralarda dal gibi kırıldı. Open Subtitles -عن ماذا؟ لقد قمت بالتبختر للغداء والكعب كُسر بالحاجز كغصن في عاصفة
    Ayak bileğim üç yerinden kırıldı. Open Subtitles كُسر كاحل قدمي من ثلاثة أماكن ، لكن الشيءالسيءحقا...
    Eğer kapıyı o kırmadıysa belki de kapı zaten kırıktı veya daha sonra kırılmış da olabilir. Open Subtitles إذا لم تكسر هي الباب لربما الباب كان مكسوراً أساساً, أو كُسر بعد ذلك
    Cama çarpınca boynu kırılmış olmalı. Open Subtitles لا بدّ أنّ عنقه كُسر في محاولته الطيران عبر النافذة.
    Nakliyeci kamyonu hendeğe sokmuş, televizyon kırılmış. Open Subtitles لقد قادوا الشاحنَة من المخزنِ , لقد كُسر التلفاز
    Ölmeden önce kırılmış, bu da boğulma vakalarında tipiktir. Open Subtitles ، لقد كُسر قبل الموت . وهذا أمر معروف فى حالات الخنق
    Kalbi kırık 12 yaşında bir çocukla evleniyorsun. Open Subtitles أنتِ تتزوجين من رجل كُسر قلبه وهو طفل بالثانية عشر من عمره
    kırık olmadığından emin olmamız için röntgen çekilmeli. Open Subtitles لقد بدَت بخير إنّها تحتاج إلى أشعّة مقطعيّة لنستبعد حصول كُسر
    Ama onun, kafasının arkasında kırık vardı. Open Subtitles ولكن بالنسبة لها ، فقد كُسر رأسها
    Üç numaralı ameliyathanede kötü bir Le Fort kırığı var. Open Subtitles "كُسر "لوفورت 3" في غرفة العمليّات "3 font color = "red" size = "18" هو أحد الكُسور التي تحصُل في الفك العُلوي
    Evet. Durumu iyi. Sadece burnunu kırmış. Open Subtitles أجل، آسفة، إنّها بخير، لقد كُسر أنفها فحسب، إضطررنا أن نلف أنفها بالشاش.
    Bazıları bunun kadim bir savaşta kırılan meşhur bir silah olduğunu söylüyor. Open Subtitles البعض يقول إنه سلاح عظيم كُسر في معركة القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more