"لا أبالي" - Translation from Arabic to Turkish

    • umurumda değil
        
    • umrumda değil
        
    • umurumda bile değil
        
    • Bana ne
        
    • sikimde değil
        
    • umrumda bile değil
        
    • umursamıyorum
        
    • Hiç önemli değil
        
    Kimin neyi gördüğü, kimin ne yaptığı, kimin kimi yaptığı hiç umurumda değil! Open Subtitles لا أبالي بمن رأى ماذا أو من فعل ماذا أو من رأى من
    Kimin neyi gördüğü, kimin ne yaptığı, kimin kimi yaptığı hiç umurumda değil! Open Subtitles لا أبالي بمن رأى ماذا أو من فعل ماذا أو من رأى من
    Doktor da, aileniz de umurumda değil. Sadece gitmenizi istiyorum. Open Subtitles لا أبالي بهذا الدكتور ولا بعائلتكم أريدكم أن ترحلوا فحسب
    Ne yaptığın umrumda değil. Almıyorsan git, başım belaya girecek. Open Subtitles لا أبالي أبداَ يالكاريوكي ستورطني في المشاكل إذ لم تشتري
    Bugünden başlayıp Karides Festivali'nin sonuna dek sürmesi dahi umrumda değil... Open Subtitles لا أبالي لو استغرق هذا من الآن حتى نهاية مهرجان الروبيان
    Bu kadar çirkin bir kaseyi bedava bile vermiş olsalar umurumda değil. Open Subtitles لا أبالي لو حصلت عليه مجاناً مع أشتراك مدفوع لوعاء قبيح أخر
    Onun için ne kadar incitici olduğu umurumda değil. - Ben gördüğümü söyledim. Open Subtitles لا أبالي إذا لم يصدّقني ، ولا أبالي كم آذيته أعرف ما رأيتُ
    Kimin dava ettiği veya neyin tehlikede olduğu umurumda değil. Open Subtitles أنا لا أبالي بمن يقاضين ولا ما هو على المحكّ
    Cidden doktor, seni mahvederim. O sorumluluk sahibi bir abla. umurumda değil. Open Subtitles بكل جدية يا دكتور سوف أدمرك هي الأخت المسئولة وانا لا أبالي
    Numara yap. umurumda değil. Bu adamın ölmesine izin veremem. Open Subtitles زيّفي الأمر لا أبالي لا يمكنني ترك هذا الرجل يموت
    Haddimi aşmak istemem efendim... ama dışarıdaki insanların ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لا أقصد تجاوز الحدود، سيدي لكن الناس في الخارج لا أبالي بكلامهم
    umurumda değil. Yalan söylüyorlar. Hiç kimse beni kovalamadı. Open Subtitles لا أبالي ، إنهم يكذبون لم يطاردني أحد في أي مكان
    - Ben dahil kime ne olacağı umurumda değil. Open Subtitles لا أبالي بكوني في مشكلة ولا بمن يقع فيها حتى نفسي
    Sorunların umurumda değil, etrafımda köpek balıkları dolaşıyor. Open Subtitles لا أبالي بمشكلتك هناك أسماك قرش تنهش في عظامي
    Para benim umurumda değil. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالمال لا أبالي بشأن المال
    Ne kadar zor olursa olsun umrumda değil. Open Subtitles اللعنة، إنني لا أبالي إذا كانت تظن أنها مسألة سهلة أم صعبة كالجحيم
    Bak kimlerin olduğu umrumda değil bu adam Danny'i öldürdü ve hata yapacak! Open Subtitles لا أبالي بضخامة الأمر أو المتورطين فيه هذا الشخص قتل "داني" وسوف يقع
    - Beyin cerrahı da olsa umrumda değil! - Bana uyuşturucu veremeyeceksiniz! Open Subtitles لا أبالي إن كان جراح أعصاب حتى لن تقوموا بتخديري
    Ne türden acıklı hikâyen olduğu hiç umurumda bile değil! Open Subtitles لذا فأنا لا أبالي بالجروح التي تعاني منها أيتها المتشرد،
    Şirketlerinizde kaç kişinin çalıştığından Bana ne, biri maaşlarını ödemek zorunda. Open Subtitles لا أبالي كم شخصاً يعمل في شركتيكما رواتبهم يجب أن تُدفع
    Adil olması sikimde değil. Onlara elimizdekinden fazlasını verebiliriz. Open Subtitles إنني لا أبالي بالتساوي يمكننا ان نعطيهم أكثر مما نأخذ
    O umrumda bile değil, ama onun nerede yaşadığını biliyorsundur değil mi? Open Subtitles إنني لا أبالي بأمره حقاً، لكنني أشك أنك تعرف أين يعيش، ألست كذلك؟
    Ama ben renginizin kırmızı veya bronzlaşmış veya Çinli olduğunu umursamıyorum. Open Subtitles لكني لا أبالي إن كانت جلودكم حمراء أو سمراء أو صينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more