"لا بد أنك" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmalısın
        
    • olmalısınız
        
    • olmalı
        
    • herhalde
        
    • Sen de
        
    • Eminim
        
    Evlen onunla. Hala ona karşı bazı iyi duygular besliyor olmalısın. Open Subtitles تزوجي به, لا بد أنك ما تزالين تملكين بعض المشاعر تجاهه
    Ve Sen de Julia olmalısın. Bu ne güzel bir an. Open Subtitles و أنت لا بد أنك جوليا يا لها من لحظة جميلة
    Sen sadık, yakın arkadaş olmalısın. Ben yıldızların altında yaşıyorum. Open Subtitles لا بد أنك صديقه المخلص أنا الذي يسكن تحت السلالم
    -Siz Albay Zukhov olmalısınız. -Bu bir zevk, General Hammond. Open Subtitles لا بد أنك كولونيل زاكوف من دواعي سروري, جنرال هاموند
    Tüm bu alışveriş olayı bir şeyleri örtbas etmek için olmalı. Open Subtitles كل هذا التسوق لا بد أنك تعوضين به عن نقص ما
    Bütün parmakları kırılmış. Şifreyi almak için ona işkence yapmış olmalısın. Open Subtitles وأصابعها تحطمت، لا بد أنك عذبتها لكي تحصل على الرقم السرّي
    Çılgın olduğumu düşünüyor olmalısın, ama en azından annem mutlu. Open Subtitles لا بد أنك تظنني مجنونة لكن أمي سعيدة على الأقل
    Ve Sen de Julia olmalısın. Bu ne güzel bir an. Open Subtitles و أنت لا بد أنك جوليا يا لها من لحظة جميلة
    Açıkçası tek yaptığın almak ve almakken bu arkadaşlıktan gerçekten sıkılmış olmalısın.. Open Subtitles لا بد أنك سئمت من هذه الصداقة فأنت لاتفعلين شيئاً سوى الأخذ
    Müzik kariyerine bakacak olursak bir sürü güzel kadınla tanışmış olmalısın. Open Subtitles مع وظيفتك الموسيقية, لا بد أنك تصاحب العديد من البنات الجميلات
    Bu geç saatte geldiğine göre, kötü haberle dolu olmalısın. Open Subtitles في هذا الوقت المتأخر لا بد أنك تحمل أنباءاً محزنة.
    Ne kadar da efendi bir çocuk. Onunla gurur duyuyor olmalısın. Open Subtitles ويا له من شاب رائع، لا بد أنك فخورة به كثيرا
    Senin için üzüldüm. Acıklı bir yaşam sürmüş olmalısın. Normalde ne iş yaparsın? Open Subtitles . أشعر بالأسف إتجاهك ، لا بد أنك تعيش حياة حزينة ماذا تعمل بالعادة؟
    Yorgun olmalısın. Bugün o dansını kaç kez yineledin? Open Subtitles لا بد أنك مُرهقة ، كم مرة تؤدين تلك الرقصة باليوم؟
    20 mı? Lüks içinde yaşıyor olmalısın. Open Subtitles عشرون دولار ليومين لا بد أنك كنت تعيش فى مستوى راقى
    Bu dışarı çıkmalar ve itaatsizlikler hakkında birşeyler biliyor olmalısın. Open Subtitles لا بد أنك تعرفين شيئاً عن سبب خروجها, عن سبب هذا التمرد
    Burada kendinizi çok önemli hissediyor olmalısınız, sanki dünyaya hükmediyormuşsunuz gibi. Open Subtitles لا بد أنك تشعر بالأهمية عندما تقف في الأعلى, و كأنك تحكم العالم
    Bizden önce bu odaya varabilmek için uçmuş olmalısınız. Open Subtitles لا بد أنك طرت إلى هذه الغرفة حتى تقف أمامنا الآن
    Kocanıza iyi bir eş olmuş olmalısınız. Evet. Bu doğru. Open Subtitles لا بد أنك كنت زوجة صالحة هذا صحيح بما فيه الكفاية
    Her şeyi döküp saçtığına göre için şimdi bomboş kalmış olmalı. Open Subtitles لقد سكبت كل شيء, لا بد أنك قد أصبحت فارغ الآن.
    Kurbanlarına tavsiye verebildiğine göre, cidden müstehzi birisin herhalde. Open Subtitles لا بد أنك ساخر بارع لتُسدي نصائح لضحاياك.
    Beni utanç içinde bırakan küçük kusurları fark ettiğinden Eminim. Open Subtitles لا بد أنك لاحظتي كثرة الزلات التي تشعرني بالخزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more