Jack, bulursak ne yapacağımız konusunda Hala bir fikrimiz yok. | Open Subtitles | جاك ، لا زلنا لا نعرف ماذا سنفعل لو وجدناه |
En tepede değil de Hala besin zincirinde olduğumuzu düşünsenize. | Open Subtitles | ما أعنيه هو, تخيل أننا لا زلنا في السلسله الغذائيه |
Ve Hala bu insanlara ürünleri her gece yatarken kullanmaları gerektiğini söylüyoruz. | TED | ولكننا لا زلنا نطلب من الناس استعمالها كل ليلة |
Hala emtia ihraç ediyoruz. Emtia ihracı ne demek? İş ihraç etmek demek. | TED | لا زلنا نصدّر السلع وماهو تصدير السلع؟ هو نشر لفرص العمل |
Ve yine de 88 mm. lerin ateşi altında olacaktık. | Open Subtitles | و لا زلنا نتلقى الضربات من مدافع الـ 88 مم |
Hala icat ediyoruz ve bu da teknolojinin bize sağladığı durum. Kendimizi sürekli yeniden icat etmemizi sağlıyor. | TED | لا زلنا نخترع. وهذا ما تمكننا التكنولوجيا من القيام به. إنها استمرارية إعادة اختراع أنفسنا. |
Hala hasta olduğumuzu bize kanıtlamak için yapıyorlar. | Open Subtitles | إن ذلك فقط لكى يثبتوا لنا أننا لا زلنا مريضات |
Ama Hala iş görüyor. | Open Subtitles | و هناك تسرب مياه لكن لا زلنا نحتفظ بضغط بخار |
Merkez, siyah Lamborghini'yi kovalamaktayız Hala. | Open Subtitles | نحن لا زلنا في نطارد سيارة لامبورجيني سوداء. |
En azından biz Hala hayattayız, değil mi? | Open Subtitles | على الأقل لا زلنا على قيد الحياة، أليس كذلك |
Bu konuda Hala tartışıyoruz. Benim tercihim Joe DiMaggio Mazilli. | Open Subtitles | حسنا, لا زلنا نتشاجر انا متمسك باسم "جو ديماجيو مازيلي" |
Biliyorum seni yarı yolda bıraktık ama.... ..ben ve çocuklar Hala haraç ve gaspçılık.. | Open Subtitles | أعلم أننا خذلناك ،ولكن أنا والفتيان لا زلنا نؤمن بأن أمامك مستقبلاً كبيراً |
Onunla pazartesi görüştüm. Hala haftasonları takılıyoruz. | Open Subtitles | تكلمت معها فقط يوم الاثنين لا زلنا نخرج سويه في نهاية الاسبوع |
Rahipleri Hala sadık olduğumuza ... ikna etmek için nelere katlandığımı biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعلم ما مررت به لأقنع الكهنة أننا لا زلنا مخلصين ؟ |
Yeni taşındık. Hala ortalık karışık. | Open Subtitles | لقد إنتقلنا مؤخراً نحن لا زلنا نوعاً متخبطين |
Hala F-18'i kimin düşürdüğünü bilmiyoruz. | Open Subtitles | ونحن لا زلنا لا نعرف من الذى اصاب الطائره ال اف18 |
Aramızdaki uzaklığa ve ailenin kaygılarına rağmen Hala aramızda bir şeyler olabilir mi? | Open Subtitles | بالرغم من المسافة التي ستباعد بيننا و مخاوف عائلتك ربما لا زلنا نحتفظ بمشاعرنا تجاه بعضنا البعض |
Bugün geri dönmeyi planlıyorduk; fakat hava kararmak üzereyken bile Hala çok yukardaydık. | Open Subtitles | أملنا أن نتمكن من الهبوط هذا اليوم ولكن بحلول الظلام كنا لا زلنا عاليا |
yine de, her zaman hayatımızın bir parçası olmanı istiyoruz. | Open Subtitles | حسناً لا زلنا دائماً نريدك أن تكون جزء من حيانتا |
Fakat, tüm bunlarla ilgili anlayışımızı daha da geliştirecek olursak hâlâ yanıtlayamadığımız bir sorumuz daha var, ve bu; biz nereden geldik? | TED | ولكن إلى الحد الذي يصل إليه فهمنا لهذه الأشياء، هناك سؤال واحد لا زلنا لا نستطيع الإجابة عليه، وهو، من أين نأتي؟ |
Henüz bilmiyoruz. Ama bir hemşire gözlerinin önünde boğazının kesildiğini söylemiş. | Open Subtitles | لا زلنا لا نعلم، لكن ممرضة رأت رقبته تنفتح أمامها. |
Afganistan'daki değişikliklerin bittiğini sanmayın, kesinlikle, devam ediyoruz. | TED | حسنا لا تحسبوا أن التحولات في أفغانستان انتهت؛ على الإطلاق. لا زلنا مستمرين. |