"لديكَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • sende
        
    • Senin
        
    • vardı
        
    • mu
        
    • sahipsin
        
    • varsa
        
    • vardır
        
    • olduğunu
        
    • elinde
        
    • buldun
        
    • var mı
        
    Evet sende buğday dolgulu var ve boşaltmak istiyorsun. Kadife yastığın kılıfıyla değiştirebilirim. Open Subtitles إذا لديكَ بعض الحنطة السّوداء تريد تفريغها يمكنني مبادلتك بعلبة من الوسائد المخططّة.
    Gördün mü, beni kollayacak sen varsın, Senin kollayacağın ben varım. Open Subtitles أنا لدي أنت لكي ترعاني .. وأنت لديكَ انا كي ترعاه
    Dün gece yapman gereken bir iş vardı, unuttun mu? Gerizekâlı bücür. Open Subtitles لديكَ عملٌ لَم تنجزه البارحة أيّها الحثالة
    Dediğini yaptım. Senin bana söyleyecek bir şeyin yok mu? Open Subtitles فَعلتُ ما طَلبتَهُ مِني و ليسَ لديكَ ما تقولَهُ لي؟
    - "Gereken niteliklere sahipsin" dedim. Ne demek olduğunu sen anlarmışsın. Open Subtitles قال "لديكَ ما يتطلّبه الأمر" قال أنّك ستعرف ماذا يعني ذلك
    Ve bununla bir problemin varsa, benimle daha büyük bir problem yaşarsın. Open Subtitles و لو كانَ لديكَ مُشكلَة في ذلك سيكونُ لديكَ مُشكلَة أكبَر معي
    Polis departmanı için çalışıyorsa dosyalarda fotoğrafı vardır, değil mi? Open Subtitles لو يعمل بهيئة الشرطة، فسيكون لديكَ صورة له بملف، صحيح؟
    Psikiyatrist olduğunu sanmıştım. Ne zaman bir müzik uzmanı oldun? Open Subtitles إعتقدتُ أنكَ طبيب نفسي كيف لديكَ كل هذه الخبرة الموسيقية؟
    Bana sadece şunu söyle, elinde başka kopya var mı, yok mu? Open Subtitles هل لديكَ نسخ أم لا ؟ أوتعلمين ماذا ؟ لقد تعبتُ من تنمّركِ عليّ
    Hey, seksekçi! Ne buldun bakalım? Open Subtitles سلامتكَ، ماذا لديكَ هنا؟
    Yok edilen heykelle ilgili herhangi bir bağlantın var mı? Open Subtitles هل لديكَ أى علاقة بذلكَ التمثال الذى تم تدميره ؟
    Eh, tüm yanıtlar sende. Bunu nasıl açıklayacaksın? Open Subtitles حسناً, أنتَ لديكَ كل الأجوبة إذن ما الذي حصل ذلك اليوم؟
    Siktir git. sende o da yok. Kelime Dağarcığı bir kelimeler listesidir ve kelime dağarcığını da bu kelime dağarcığı listesine ekleyebiliriz. Open Subtitles تباً لَك، ليسَ لديكَ واحدة حتى الآن،المُفردات هي أي لائحة كلمات
    HIV pozitifsin, bu sende kesin AIDS olduğu anlamına gelmiyor. Open Subtitles لديكَ فيروس نقص المناعَة لكنَ هذا لا يعني بالضرورة أنَ لديكَ الإيدز
    Ama ben bu olamaz dedim, çünkü Senin zaten hiç taşağın yoktu. Open Subtitles لكني قُلت هذا لا يُمكن لأنكَ لم يكُن لديكَ خِصيتان من قَبل
    Tepeler ve çimlerden söz ediyorum, oysa Senin söyleyeceklerin vardı.. Open Subtitles ها أنذا أتسكّعُ فوقَ التلال وَ العشب، وَ كانَ لديكَ ما تريدُ قولَه
    Kendini kurtarmak için bir şansın vardı, ailemizi kurtarmak için. Open Subtitles كان لديكَ فرصة تحرير نفسك .. تحرير عائلتنا
    Sabahın 6'sında yapacak daha iyi işin yok mu Senin? Open Subtitles أليس لديكَ من شيءٍ أفضل تفعله بالسادسة صباحاً سوى ذلك؟
    92 yaşındaki bir bireyin metabolizmasına, kan sayımlarına karaciğerine ve böbrek işlevlerine sahipsin. Open Subtitles لديكَ أيض وتعداد دم ووظائف كبد وكلى رجل يبلغ 92 عاماً
    Yastık altına istiflediğin paralar varsa kardeşim söylemenin tam sırası. Open Subtitles لديكَ بعض المال مُخبّأ يا أخي، حان الآن الوقت لإخباري
    Çok dürüst olduğum için değil, çünkü berbat bir hafızam vardır ve berbat bir hafızanız varsa iyi bir yalancı olamazsınız. Open Subtitles لكن لأنَ لدي ذاكرة سيئَة لا يُمكنُ أن تكونَ كاذباً ماهراً لو كانَ لديكَ ذاكرة سيئَة
    Onun gibi bir babaya sahip olmanın nasıl olduğunu bilemezsin. Open Subtitles لا تعلم كيف يكون الأمر حينما يكون لديكَ أب مثله.
    elinde bir vaka olduğunu söyle. Yoksa bile var de. Open Subtitles أخبرني أنّ لديكَ حالة تعلم، حتّى لو لم تكن
    - Ne buldun, Chin? Open Subtitles ماذا لديكَ "شين"؟
    Buraya gelmenin nelere mal olduğu konusunda bir fikrin var mı? Open Subtitles هل لديكَ أي فكرة ما الذي بذلتهُ لأصل الى هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more