"لدينا خيار" - Translation from Arabic to Turkish

    • Başka seçeneğimiz
        
    • Başka şansımız
        
    • seçeneğimiz var
        
    • Seçme şansımız
        
    • Başka bir seçeneğimiz
        
    • seçeneğimiz yok
        
    • bir şansımız
        
    • şansımız yok
        
    • bir çaremiz
        
    • şansımız var
        
    • başka çaremiz
        
    • seçenek
        
    Başka seçeneğimiz yok, bu yüzden neler olacağını görmek için sabırsızlanıyorum. TED ليس لدينا خيار آخر، لذا أنا مهتم جدًا لرؤية ما سيحدث.
    Başka seçeneğimiz yok. Yeni bir üç boyutlu tarama sistemi yerleştireceğiz. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر نحن نقوم بتغيير نظام المراقبة المجسمة الآن
    Başka şansımız olmasaydı ve çalmak zorunda kaldığım için çalsaydım. Open Subtitles مثل ان لا يكون لدينا خيار سوى ان نسرق شئ
    Tek seçeneğimiz var. Seni yerüstüne çıkarmalıyım. Open Subtitles لدينا خيار واحد فقط يجب أن أصطحبك إلى السطح
    - ...çünkü oluşacak fırtına muhtemelen bizi öldürecek. - Beyler, Seçme şansımız yok, tamam mı? Open Subtitles لأن العاصفة ستقتلنا رجال , ليس لدينا خيار , حسناً
    O zaman Shredder'ın dilediği gibi buluşmaktan Başka bir seçeneğimiz yok. Open Subtitles إذاً ليس لدينا خيار إلا أن نلتقي و نحقق رغبة شريدر
    Başka seçeneğimiz yoktu. Bir keresinde tekrar nefes almaya başlamıştı. Open Subtitles لم يكن لدينا خيار آخر، ما إن بدأ يتنفس ثانية.
    Aleyhine delil bulunmadığı için, suçlunun niyetini kabul etmekten Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles بدون وجود دليل عكسَ هذا, فليس لدينا خيار سوى إفتراض نيتها الإجرامية.
    - Başka seçeneğimiz yok evlat! - Hayır, hayır. Yapamayız. Open Subtitles ـ ليس لدينا خيار آخر ـ كلا، لا يمكننا، أنظر إليه
    O sırada Başka seçeneğimiz olmadığına karar vermiştik. Open Subtitles في النقطة الي وصلنا اليها لم يكن لدينا خيار آخر
    Otelde kaldık. Başka seçeneğimiz yoktu. Open Subtitles لقد بقينا في الفندق، فلم يكن لدينا خيار آخر
    Başka şansımız olmasaydı ve çalmak zorunda kaldığım için çalsaydım. Open Subtitles مثل ان لا يكون لدينا خيار سوى ان نسرق شئ
    Bak, bunu ben de istemiyorum ama Başka şansımız yok. Open Subtitles اسمع أنا لا أريد فعل ذلك أيضا ليس لدينا خيار
    Bu ikinci makina çağında insanlığımızı korumak için, güzellik yaratmaktan Başka şansımız yok. TED لكي نحافظ على إنسانيتنا في عالم الآلي لا يوجد لدينا خيار آخر غير أن نصنع الجمال
    -Bir seçeneğimiz var. Ya diğer tarafa kaçabiliriz ya da bu binaya taşınabiliriz. Open Subtitles حسناً, لدينا خيار, إما ان نجري بالطريق الآخر او نستطيع الإنتقال إلى هذا المبنى
    Söylediğini yapmaktan başka bir seçeneğimiz var mı? Open Subtitles وهل لدينا خيار أخر غير أننا نفعل مايقول؟
    Umalım da Seçme şansımız olsun. Open Subtitles حسنا, دعنا نأمل أن يكون لدينا خيار آخر.
    Çok şey istediğimi biliyorum ama... Başka bir seçeneğimiz yok. Open Subtitles أنا مدركة أنني أطلب الكثير ,ولكن لايوجد لدينا خيار آخر
    Ama şimdi bana güvenmeniz gerekiyor. Çünkü başka bir şansımız yok. Open Subtitles لكنّي أريدكم أن تثقوا بي الآن، لأنّه ليس لدينا خيار آخر.
    Albay, elimizdekini değiştirmekten başka bir çaremiz yok. Open Subtitles كولونيل، ليس لدينا خيار غير أن نستبدل ملكتنا
    bir şansımız var. Open Subtitles سوف يكونون هنا خلال ساعة الآن لدينا خيار واحد
    Katılmayı reddederseniz, bütün iddialardan suçlu sayılmayı kabul ettiğiniz anlamına gelecek ve ceza aşamasına geçmekten başka çaremiz kalmayacak. Open Subtitles إذا رفضت المشاركة سيكون بمثابة اعتراف بالذنب من جميع النواحي ولن يكون لدينا خيار إلا المضي في إصدار الحكم
    Artık herkes başının çaresine bakacak. Bize tek bir seçenek kalıyor. Open Subtitles من الآن فصاعداً كل شخص مسئول عن نفسه، ليس لدينا خيار آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more