"لغزاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • gizem
        
    • bilmece
        
    • gizemi
        
    • gizemini
        
    • gizemli
        
    • sır
        
    • bulmaca
        
    • muamma
        
    • gizemdir
        
    • bilinmiyor
        
    Tüylü dinozorların tam olarak nasıl uçtuğu hâlâ bir gizem. TED كيف بالضبط طارت الديناصورات ذوات الريش لا يزال لغزاً لدرجة ما.
    Gördüğünüz üzere, kız ne derse desin ortada bir gizem falan yoktu. Open Subtitles كما ترون ،ليس هناك لغزاً مهما قالت الفتاة فى ذلك الوقت أو فى أى وقت آخر
    bilmece değil, sadece ipucu sen beni gördüysen ben de seni gördüm Open Subtitles ليست لغزاً مجرد فكرة إذا رأيتنى فأنا رأيتك أيضاً
    Um, bu yer daima bir aile gizemi olmuştur. Open Subtitles آه، هذا المكان قد كان دوماً لغزاً في عائلتنا.
    Bu fışkırmalar uzay boyunca görülebilmesine rağmen... çekirdeğin kendisi hala gizemini korumaktadır. Open Subtitles وهذه النافورة يمكن رؤيتها عبر الكون. صلب الموضوع نفسه لا يزال لغزاً.
    Fakat patlama-darbeli sesler daha da gizemli. TED ولكن نوعاً ما يعد صوت تدفق النبضات لغزاً
    Geçmişte yapılmış tanıtım değerlendirmeleri de hala bizim için bir sır. Open Subtitles وماذا يدور في ماضيهم تلك التقييمات المبدأية، التي بقيت لغزاً لنا
    Adamım, bu bir bulmaca değil. Open Subtitles أتعرف لماذا لن تحله؟ لأنه ليس لغزاً يا رجل
    'Eminim ki zaman içinde ölümü bir muamma olacak benim için bile."' Open Subtitles أنا متأكد أنه بمرور الوقت فإن موتها سيصبح لغزاً... حتى بالنسبة لى...
    Ama işin kötüsü insanlar kim olduklarını ve nereye gittiklerini bilmelerine rağmen diğer her şey hâlâ bir gizem." Open Subtitles الشيء المأساوي بالأمور هو حتى ولو علموا إلى أين يذهبوا و من يكونوا، إلا أن كل شيء يظل لغزاً"
    Bir gizem kokusu alacaklardır, kurcalamak için yapacakları küçücük bir teşebbüs, bu konuyu açığa çıkarır. Open Subtitles إنهم يشتمّون رائحة لغزاً وهذا أمر واضح من القليل مما إستطاعوا إستشفافه
    Bu bir gizem. Ne bulacağını asla bilemezsin. Open Subtitles أعتبري الأمر لغزاً ولن تعرفي ماقد تكتشفينه
    Ancak bu anlar, bu oyun değişiklikleri bir gizem barındırır. Open Subtitles , لكن هذه اللحظات و هذه التغيرات في اللعبة تظل لغزاً
    Yeni bir bilmece daha kaldıramam. Open Subtitles بشرط أن لا يكون لغزاً آخر فأنا لن أستطيع أن أستوعب ذلك الآن
    Şimdi size bir bilmece soracağım. Bakalım hanginiz bilecek? Open Subtitles سأعمل لكم الآن لغزاً لنرى أيا منكما يفهمه
    Acaba bu bir test veya bilmece gibi birşey mi. Çözmem gereken birşey mi acaba? Open Subtitles أتسائل إن كان هذا لغزاً أو اختباراً عليّ حله ؟
    Bir gizemi çözüyorum müsadenle. Open Subtitles أحل لغزاً ، إذا كان ذلك جيداً معكِ
    Ve ardından yaşanan her olayda, şunu düşünmeden edemedim... belki de gizemi o denli seviyordu ki... bir gün kendisi de gizem oldu. Open Subtitles وبعد كل ما حصل لم أتوقف عن التفكير... ربما قد أحبت الألغاز كثيراً... إلى أن أصبحت لغزاً.
    Somonların açık denizlerden evlerine dönmeyi nasıl başardıkları hâlen gizemini koruyor. Open Subtitles كيف يتمكّن السلمون من العثور على طريق عودته للوطن عبر المحيط المفتوح مازال لغزاً كبيراً
    Yüce babamız, gizemli ve kutsal bir olay yaptığın evlilik bağı İsa'nın kiliseye olan sevgisinin bir sembolü oldu. Open Subtitles أبانا، لقد جعلت رابطة الزواج لغزاً مقدساً، رمزاً لحب المسيحي لكنيسته
    Bu, sır perdesini aralıyor. Kesinlikle erkek. Open Subtitles ذلكَ يحلٌ لغزاً من الألغاز فهو صبيٌ بالتأكيد
    O benden çok farklı, mantıklı düşünebiliyor; sanki bir bulmaca çözüyormuş gibi. Open Subtitles هو مختلف عني ، إنه يستطيع التفكير منطقياً ، و كأنه يحل لغزاً
    Ama insan boğduğu birini neden vurur, orası muamma. Open Subtitles لكن لماذا يقوم أي أحد بإطلاق النار عليه بعد غرقه يبقى ذلك لغزاً.
    Burada yaşamı tam olarak neyin tetiklediği hala bir gizemdir. Fakat çeşitli teoriler vardır. Open Subtitles ما الذي أطلق الحياة بالضبط . هذا لا يزال لغزاً لكن هناك نظريات عديدة
    Arama ekipleri gece boyunca görevlerine duraksamadan devam etti fakat Galavan'ın nerede olduğu hâlâ bilinmiyor. Open Subtitles واصلت فرق البحث الليلة الماضية لكن ليس بعد و يظل مكان قالفان لغزاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more