"لقضاء بعض" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçirmek için
        
    • geçirmem
        
    • geçireceğim
        
    • geçirmek istiyorum
        
    Ama Fiona'yla ben artık evliyiz. Bu yüzden başbaşa vakit geçirmek için zamana ihtiyacımız var. Open Subtitles لكن انا وفيونا زوجين الآن ونحتاج لقضاء بعض الوقت معا
    Beraber zaman geçirmek için ara sıra düzenlemeler yapıyoruz. Open Subtitles نحن نجري ترتيبات أحياناً لقضاء بعض الوقت معاً
    Seninle zaman geçirmek için tek şansım bu. Open Subtitles إنّها فرصتي الوحيدة لقضاء بعض الوقت معكِ
    Tekrar kendisiyle zaman geçirmem için beni zorlasın diye mi? Open Subtitles لماذا ؟ حتى تجبرني لقضاء بعض الوقت معها مجدداً ؟
    Çocuklarla vakit geçireceğim. Open Subtitles لقد قمت بعمل جدوله لقضاء بعض الوقت الجيد مع الأطفال
    Bu yerden biraz uzaklaşıp teknemde güzel bir vakit geçirmek istiyorum. Open Subtitles أظن أن علي الذهاب لقضاء بعض الوقت على متنه. بعيداً عن هنا؟
    İyi haber şu ki bu, birlikte zaman geçirmek için küçük bir şansımız oldu. Open Subtitles والخبر السار هو أن هذا يعطينا فرصة لقضاء بعض الوقت معا
    Birlikte zaman geçirmek için kötü bir yol seçmişiz. Seni buradan çıkartacağım. Open Subtitles هذه طريقة صعبة لقضاء بعض الوقت معيّ سأقوم بإخراجكِ من هنا
    Aniden ayrıldığım için özür diledim. ve oğlumla zaman geçirmek için buraya geldiğime dahil onu bilgilendirdim. Open Subtitles إعتذرتُ عن المغادرة فجأة وأعلمتها ببساطة أنّي قادم إلى هنا لقضاء بعض الوقت مع إبني
    - Biliyor musun... ben buraya kızımla vakit geçirmek için geldim. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لقضاء بعض الوقت مع ابنتي
    Birlikte zaman geçirmek için kötü bir yol seçmişiz. Seni buradan çıkartacağım. Open Subtitles هذه طريقة صعبة لقضاء بعض الوقت معيّ سأقوم بإخراجكِ من هنا
    Kelsey, bebek doğduğunda seninle daha iyi zaman geçirmek için gerçekten ileriye dönük bakıyor. Open Subtitles كيلسي يتطلع بشوق لقضاء بعض الوقت على الجودة معك عند الطفل ولد.
    Ve birlikte vakit geçirmek için bunun iyi bir yol olduğunu düşündüm. Open Subtitles واعتقدت أنه لن يكون وسيلة ممتعة لقضاء بعض الوقت معا.
    Biraz da kadın kadına zaman geçirmem lazım. Open Subtitles أحتاج لقضاء بعض الوقت مع بعض الإناث
    Orada vakit geçirmem için beni davet eden oydu. Open Subtitles لقد دعانى لقضاء بعض الوقت هناك
    Onunla biraz vakit geçireceğim, hepsi bu. Open Subtitles أنا ذاهب لقضاء بعض الوقت معها، هذا كلّ ما في الأمر
    Biraz kızımla vakit geçireceğim ama cep telefonum sürekli yanımda olacak. Open Subtitles أنا ساذهب لقضاء بعض الوقت مع ابنتي، لكن سأكون سهلة الوصول بواسطة الهاتف.
    Oğlumla vakit geçireceğim. Open Subtitles وانا ذاهب لقضاء بعض الوقت مع ابني.
    Ömrümün geri kalanını seninle geçirmek istiyorum yani biraz vakit geçirip önce bazı şeyleri çözmek istiyorsan... Open Subtitles أريد لقضاء بقية حياتي معك، حتى إذا كنت بحاجة لقضاء بعض الوقت، و أشياء شخصية أولا...
    Ama, biz Londra'da birlikte vakit geçirmek istiyorum. Open Subtitles لكننا نخطط لقضاء بعض الوقت معاً في (لندن).
    -Sadece seninle zaman geçirmek istiyorum. Open Subtitles أريد فقط لقضاء بعض الوقت معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more