Bundan dolayı hayvanları serbest bırakmak çok riskli olabilirdi, hem serbest bırakılanlar hem de doğal nüfusları için | TED | وعليه سيكون خطراً إطلاق هذه الحيوانات، لكلا التي يتم إطلاقها ولبقية الحيوانات. |
Kasımpatıları hem insan, hem de hayvan cenaze törenlerinde görebilmeyi seviyordu. | Open Subtitles | كان سعيداً لرؤيته نفس زهرة الأقحوان بالجنازات لكلا الرجال والحيوانات |
Şimdilik senden emirlere uymanı ve hem bakana hem de bana hak ettiğimiz sadakati göstermeni bekliyorum. | Open Subtitles | لكن الآن أتوقع منك أن تطيع الأوامر وتظهر الولاء لكلا من الوزير ولى |
Leonardo, Vtruvius'un fikirlerini çemberin karelenmesi bilinmezini çözmek için insanı mecazen her iki şeklin alanı olarak kullandı. | TED | استخدم ليوناردو أفكار فيتروفيوس لحل مشكلة تربيع دائرة مجازا مستخدماً البشر كمساحة لكلا الشكلين. |
Her seçimde iki kişiye birden oy vermeyi diler ikisi de iyi gözüktüğü için. | Open Subtitles | بل تتمنى التصويت لكلا المتنافسين بكل حملة انتخابية ، لأن كليهما يبدو لطيفاً |
Bakın, bence bu şehirde ikinize de yetecek kadar boş yer var. | Open Subtitles | إنظر، يبدو لي فقط أن هناك أكثر من ما يكفي من مكان لكلا منكم في هذه المدينة. |
İnsanlar bunların ikisine de tam fiyat veriyolar ve tek ortak noktaları hiç bir ortak noktalarının olmayışı. | TED | يدفع الناس السعر كاملاً لكلا السيارتين، والشئ الوحيد المشترك بينهما هو أنه لا شئ مشترك بينهما مطلقاً. |
Radyo, hem Doğu hem de Batı için propaganda savaşında önemli bir silahtı. | Open Subtitles | بالنسبة لكلا الشرق والغرب كان المذياع سلاح هام في الحرب الدعائية |
Bize hem güç hem de iletişim üzerine kurduğu bir vizyondan, küçük değil, küresel çapta düşüneceği bir vizyonundan bahsediyor. | Open Subtitles | حدثنا عن رؤياه لكلا من الطاقه والاتصالات انه لم يكن ينوي ان يفكر تفكيرا محدودا ولكن عالميا |
Sanırım sana, bizi çok riskli bir duruma düşürdün derken, hem ailen hem de kendi adıma konuşuyorum. | Open Subtitles | جوردان , اعتقد اني تحدثت لكلا من والديك وفكرت مع نفسي عندما قلت انك وضعتنا في وضع مقلق للغاية |
hem gelmemiş olsaydın, şu anda ben... her iki annemle birlikte senin arkandan küfrediyor olacaktım. | Open Subtitles | بجانب,لو لم تأتي الأن, كنت سأتذمر لكلا والدتي عن شخصيتك |
Ne yazık ki maddi kayıp ihtimali bir hayli yüksek her iki tarafta da hem can hem kaybı olabilir. | Open Subtitles | للأسف هناك إحتمّاليه للدَمّار الشّامِل مُتَضَمْن المُمتلكّات و خسّائر الاروّاح, لكلا الجانبين |
Ne yazık ki maddi kayıp ihtimali bir hayli yüksek her iki tarafta da hem can hem kaybı olabilir. | Open Subtitles | للأسف هناك إحتمّاليه للدَمّار الشّامِل مُتَضَمْن المُمتلكّات و خسّائر الاروّاح, لكلا الجانبين |
Ve bir çeviri kapasitesi gerektirir her iki taraf için de. | TED | ويتطلب ذلك القليل من قدرة التحويل لكلا الجانبين. |
"her iki taraf için korkulardan kurtulmak için bir yoldur | Open Subtitles | لانها طريقة للتخلص من المخاوف لكلا الطرفين |
Bir kapı açıldı mı, her iki yönden de girilebilir. | Open Subtitles | عندما يُفتح الباب، يمكنك عبوره لكلا الجانبين |
Bu ikisi arasında geçen bütün konuşmaları, mesajları, mailleri bilmek istiyorum. | Open Subtitles | أجري تحميل لكلا الهاتفين وأجمع بياناتهما. أريد أن أعرف متى تكلما، تراسلا هاتفياً وبريدياً، أيّ شكل من الإتصال. |
Medya arabaları geldiğinde, ikinize iyi bir şeyler bulmanızı tavsiye ederim. | Open Subtitles | الآن، أقترح أن تفكرا سويا في شئ جيد تقولونه لكلا منكما عندما تهجم عليكم عربات القنوات الفضائية |
Bu da aşıkların her ikisine de zevk verir. | Open Subtitles | وهذه هى الطريقة لكلا الحبيبين للاستمتاع ببعضهما |
Gururum okşandı ve ve aslında ikimiz için de biraz onur kırıcı. | Open Subtitles | هذا شيء متملق جداً، وفي الحقيقة انه بالفعل شيء مهين لكلا منا |
Sayers ikisi için de test uçuşu yapıyormuş. | Open Subtitles | كان (سيرس) يقوم بإختبار الطيران لكلا المخيمين |