"لكل ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • her şey için
        
    • her şeye
        
    • her şeyin
        
    • her şeyi
        
    • herşey için
        
    • ötürü
        
    • herşeye
        
    • şeylere
        
    Gezegenimiz ve birçok şey konusunda yaptığın her şey için teşekkür ederim. TED شكراً لكل ما قمت بعمله للكوكب والكثير من الأشياء الأخرى.
    Bu, bana verdiği her şey için Picasso'ya gösterdiğim şahsi hürmetimdi. Open Subtitles هذا كان تشريفي الشخصي لبيكاسو لكل ما قدمه إلي : الأطفال وقتنا معاً
    Bana gönderdiğiniz her şey için çok teşekkür ederim. Open Subtitles أنت حقا مقنعة وأنا أشكركم لكل ما أرسلتموه
    Sinirsel patikalarımız, yaptığımız her şeye yol gösterdiği için, bu aşama önem taşır. TED هذه العملية مهمة لأن ممراتنا العصبية هي بمثابة خريطة لكل ما نقوم به.
    her şeyin bir mevsimi vardır. Güneş altında olanların zamanı. Open Subtitles يوجد موسم لكل شيء، ووقت لكل ما هو تحت الشمس
    her şeyi benim üzerime yıkmasının sebebi, fikrin benden çıkmış olmasıydı, değil mi? Open Subtitles هل حاول أن يرمي باللوم علي لكل ما حصل وقد كانت فكرته اللعينة
    Yaptığınız herşey için size teşekkür ediyoruz. Open Subtitles نحب جميعاً أن نشكرك لكل ما فعلته من أجلنا
    Benim için yaptığın her şey için minnettarlığımın bir ifadesi çünkü bayağı zor bir işe kalkıştın. Open Subtitles هدية تقدير لكل ما تفعله من أجلي ـ لأني أعرف أن هذه مهمة شاقة ـ يا إلهي
    Bak, Ellie, başına gelen her şey için üzgünüm. Open Subtitles انظرى يا إيلى ، أنا فى غاية الأسف لكل ما تمرين به
    Aklımıza gelen her şey için test yaptık. Tümü negatif çıktı. Open Subtitles أجرينا معايير حجمية لكل ما فكرنا به كلها سلبية
    Bisiklet ve her şey için bu parayı vermek istiyorum. Open Subtitles أريد أن اعطيك هذا المال لأجل الدراجة و لكل ما تسببت به
    Molly, yaptığınız her şey için teşekkür etmek istedim. Benim için çok önemliydi. Open Subtitles مولي, اريد ان اشكرك لكل ما تفعلينه انه يعني الكثير
    Buradaki konumumla ilgili düşünüyordum ve yaptığın her şey için sana çok minnettarım. Open Subtitles استمر بالتفكير حول وضعي هنا و أنا ممتنة لك ، لكل ما قمت به
    Gazeteci olarak bize öğretilen her şeye ters düşecek bir şey yapmaya karar verdik: Paylaşmak. TED لقد قررنا القيام بعمل شيء على النقيض تماماً لكل ما تعلّمناه كصحفيين: المشاركة.
    Öğretmenin söylediği her şeye dikkat et. Yaramazlık yapma. Open Subtitles استمع لكل ما يقوله المعلم وابتعد عن إثارة المشاكل
    Bize yapılan her şeye onay vermesinden bıktık usandık artık. Open Subtitles سئمنا من مباركته لكل ما نتكبده هنا بالداخل
    Bu hikayenin sonu değil, en temel düzeyde doğa hakkında bildiğimiz her şeyin inanılmaz güçlü bir özeti. TED لذلك فإنها ليست نهاية القصة و لكنها ملخص شديد القوة لكل ما نعرف عن الطبيعة على أكثر أشكالها أساسية
    Bu benim tasarladığım Gorgonitlere ait her şeyin mahvedilmesi demek? Open Subtitles إنه إفساد لكل ما صنعت شخصيات جورجان من أجله
    Bütün her şeyin ters gitmesinden bıktım usandım artık. Open Subtitles أنا متعب من طريقه حدوث الاشياء ,ومعارض لكل ما يحدث
    her şeyi olduğu gibi kabul edeceğim. Open Subtitles سأنظر إلى الجانب المشرق لكل الأمور سأصغي لكل ما تقولين
    her şeyi olduğu gibi kabul edeceğim. Open Subtitles سأنظر إلى الجانب المشرق لكل الأمور سأصغي لكل ما تقولين
    Şey, herşey için teşekkürler, ama gitmeliyim. Open Subtitles حسناً، شكراً لكل ما فعلت، ولكن يجب أن أذهب.
    Ordu ve aileler icin yaptıklarınızdan ötürü tesekkür fırsatını kacırsam evdekilerin yüzüne bakamazdım. Open Subtitles لن أكون قادره على العوده لمسقط رأسي لو أضعت هذه الفرصه لشكرك لكل ما فعلته من أجل رجال وسيدات الجيش وعائلاتهم
    Duyduğun herşeye inanmamalısın. Bunu düşündün mü? Open Subtitles ربما لا يجب عليك أن تستمعي لكل ما يقوله الناس ، هل فكرتي بذلك ؟
    O terörizmi olduğu gibi bağırarak söylerdi sadece suçluyu değil aynı zamanda inandığı ve çabaladağı şeylere karşı, edebe aykırı kötü örnekleri de. TED سيسمي اﻹرهاب بما يستحق تسميته، ليس إجراما فحسب بل مهزلة فاحشة .لكل ما آمن وعانى من أجله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more