| Bu gişelerdeki görünmez katipleri her hafta değiştirebilirdik ama bu yolsuzluğu değiştiremezdik. | TED | يمكننا أن تغير الكَتبة الخفيين داخل الأكشاك كل أسبوع، و لكننا لا نستطيع تغيير هذه الممارسة الفاسدة. |
| Koşullar çok zor, ama AMBE'nin ise yaramış prensiplerinden ödün vermemiz söz konusu olamaz. | TED | الشروط صعبة و لكننا لا نستطيع المساومة على هذه المبادئ التي أنجحت آيمز |
| Maddeyi görebiliriz. ama konunun, özün ne olduğunu göremeyiz. | TED | نستطيع رؤية المادة. لكننا لا نستطيع أن نرى ما هو الأمر. |
| ama akıllarımızı okuyamıyoruz. Bunu çok şaşırtıcı buluyorum. | TED | لكننا لا نستطيع قراءة أفكار بعضنا البعض. |
| ama mimarinin popüler çizgilerinden kopamayız. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع أن ننشق عن الأنماط المعماريه المألوفه |
| ama şimdi evlenemeyiz. Kaçmalısın. Saklanmalısın. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع الزواج الآن أنت يجب أن تهرب,يجب أن تختفى |
| Burada olduğu için üzgünüm, ... burada, sizin köyünüzde; ama askerlerin bizi yakalamalarına izin veremeyiz. | Open Subtitles | انا آسف لان هذا سيحدث هنا هنا في قريتكم لكننا لا نستطيع ترك الجنود ياسروننا |
| Çok naziksiniz, ama sizi diğer işlerinizden alıkoyamayız. | Open Subtitles | انت طيب جدا , لكننا لا نستطيع ان نعطلك عن القيام بواجبك فى الميدان |
| Belki bilmiyorsunuz ama, buradan telefon edemeyiz. | Open Subtitles | قد لا تعرفي هذا، لكننا لا نستطيع المهاتفة من هنا. |
| ama bu parayı kabul edemeyiz. Bu doğru olmaz. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع أن نقبل هذا المال نحن فقط نريد أن نحصل على المال المناسب |
| İnsanların bizi bırakıp gideceklerini biliyoruz ama... asla bununla yüzleşmiyoruz. | Open Subtitles | نحن نعرف أن الناس سوف يرحلون عن عالمنا لكننا لا نستطيع أبداً مواجهة هذه الحقيقة |
| Kahretsin ki, evet, giderdi, ama alamayız işte. | Open Subtitles | بالطبع أود هذا لكننا لا نستطيع أخذه بهذه البساطة |
| Çocuklar, keşke gidebilseniz ama hepinizin masraflarını karşılayamayız. | Open Subtitles | كنت أتمنى يا بنى لكننا لا نستطيع تحمل تكاليف سفركم كلكم |
| Teal'c deniyor ama siz solucan deliğini açmışken bunu yapamayız. | Open Subtitles | تيلك يحاول الإتصال يدويا لكننا لا نستطيع ذلك مع وجود ثقب دودى من جهتكم |
| Daha hazır değiliz. Bir rahip var ama onu bulmakta zorluk çekiyoruz. | Open Subtitles | نحن لسنا مستعدين, لدى كاهن و لكننا لا نستطيع العثور عليه |
| Evet ama ne olursa olsun tarihi değiştiremezsiniz. | Open Subtitles | أجل، لكننا لا نستطيع تغيير التاريخ، سواء للأفضل أو الأسوأ |
| Evet, ama o olmadan cücelerle savaşamayız. | Open Subtitles | أجل، لكننا لا نستطيع محاربة الأقزام بدونها |
| FBI ve lnterpol alarma geçti, ama onlara herşeyi anlatamayız. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية و الإنتربول تم تحذيرهم و لكننا لا نستطيع أن نقول لهم كل شئ |
| ama insanlara sırtımızı dönemeyiz. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع ان ندير ظهورنا إلى الناس |
| Motor yataklarının aslında böyle görünmemesi lazım ama bu yıl tamir edebilecek durumda değiliz. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع تحمل نفقات إصلاحه فوق السفينة |