"لكنه كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama o
        
    • ama bu
        
    • fakat o
        
    • ama bir
        
    • Ancak
        
    • - Ama
        
    • Ama çok
        
    • Ama adam
        
    • Ama onun
        
    • ama çoktan
        
    • biliyordu
        
    Ama o hep etrafta dolaşırdı. Mutlaka her şeyi görmüştür. Open Subtitles لكنه كان متوجداً هناك دائماً لابد أنه رأى الأمر برمته
    Aile veya para züppesi değildi, Ama o bir züppeydi, tamam. Open Subtitles لم نكن عائلة متكبرة أو متكبرون بالمال و لكنه كان متكبراً
    Ama o... o katillerin beni öldürmediklerinden emin olmak için oradaydı. Open Subtitles لكنه كان الطبيب الذي من المفترض أن يحرص إلّا يقومون بقتلي.
    Peder Ignatius boylu bir adamdı, ama bu hala kısa. Open Subtitles لقد كان القس إجناسيو رجلاً عظيماً لكنه كان قصير القامة
    Herkes bencili oynuyor fakat o bana yalan söyleyerek ve köpek gibi davranarak son zamanlarda oldukça kötü kararlar veriyor. Open Subtitles كل شخص يمر من خلال فترة تمرد لكنه كان يفعل الكثير من الخيارات الفقيره مؤخرا الكذب على,تمثيل كا أنه كلب
    İnanmayacaksın ama bir zamanlar New York'ta önemli biriydi. Open Subtitles لن تصدقى ، لكنه كان يوماً ما شخص هام جداً فى نيويورك
    - Ama o Başsız Süvari'ydi. - Elbette, bu yüzden buradasınız. Open Subtitles ـ لكنه كان فارسا بلا رأس ـ بالطبع، لهذا أنت هنا
    Babamın yardımını çaresizce istiyordum Ama o pragmatik düşüncenin mucidi gibiydi. Open Subtitles كنت شديد الحاجة لمساعدة والدى و لكنه كان ملك التفكير العملى
    Henry de güya gelirken bir şeyler getirecekti Ama o çok meşgul. Open Subtitles كان هنري سيجلب واحدة على طريقه قادماً من العمل لكنه كان مشغولاً
    Ama o ikinci en iyi boksör olmalı. Dövüştüğüm en iyi rakipti. Open Subtitles لكنه كان يجب أن يكون رقم 2 هو أفضل منافس ألى الآن
    Onu yükleyen budalaya söylemeye çalıştım, Ama o sanki "Ne?"... Open Subtitles جربت أن أقول هذا للأحمق الذي ركبه ..لكنه كان فقط
    Ama o bunu kendi avantajı için kullanabildi. TED لكنه كان شيئا تحوّل لاحقاً ليكون في صالحه.
    Ama o suda olmak harika bir duyguydu ve -- CA:Ailene ne yazdın? TED لكنه كان شعور رائع ان أكون فى المياه و .. ك أ: ما الذى كتبته لعائلتك؟
    İçeri girdik ve en başta sohbetimiz gerçekten iyi gitmiyordu Ama o bir sürü yemek sipariş ediyordu. TED و ذهبنا، و منذ البداية لم ننسجم محادثتنا لم تحلق بعيدا، لكنه كان يطلب الكثير من الطعام.
    Herkes bunun çılgınca olduğunu söyledi çünkü hala dünyayı düz zannediyorlardı Ama o doğrusunu biliyordu. TED ظنّ الجميع أنّ الأمر غير معقول لرسوخ اعتقادهم بأنّ الأرض مسطّحة، لكنه كان أعلم منهم.
    Yıllar yeni katmanlar ekledi Ama o hala oradaydı ve kendinize zarar vermenize sebep oldu. Open Subtitles لقد أضافت السنين الطبقات لكى تقوم بتغطيته و لكنه كان لا يزال هناك و جعلك تؤذين نفسك ما الذى فعلته ؟
    Seni odaya zincirlemiş olabilirim. ama bu kendi iyiliğin içindi. Open Subtitles ربما أبقيتك مقيدا في تلك الغرفة لكنه كان جيدا لك
    fakat o bu konuda gayet rahattı ve beni oradan aldı, fraktallardan konuştuk. TED لكنه كان حقا لطيفا، وأخذني هناك الى أعلى، و دار بيننا حديث حول الكسريات.
    ama bir keresinde hastalanmıştı ve el ilanlarını benim dağıtmama izin vermişti. Elime yüzüme bulaştırmıştım. Open Subtitles لكنه كان مريضاً ذات مرة، وتركني أضعها بالنيابة عنه وأفسدت الأمر بشدة
    Hiç öyle çok fazla parası olmazdı, Ancak hayatta tanıdığım en zengin adamlardan biri olacaktı. TED لم يكن لديه الكثير من المال قط، لكنه كان أحد أغنى الناس الذين التقيتهم في حياتي.
    Ama çok pahalıydı. Her bir içki yaklaşık 6.40 dolardı. Open Subtitles لكنه كان مكلف جداً كل شراب كان حوالي 6 دولارات
    Hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm Zachary, Ama adam izahat vermiş. Open Subtitles آسف لتخييب أملك يا زاكاري لكنه كان حاضرا أثناء العملية
    Sırada 3 ya da 4 tane gür saçlı adam vardı Ama onun saçı taranmıştı, cinayetin olduğu geceki gibi değildi. Open Subtitles كان المشتبهين يُشبهن بعضهم البعض لكنه كان هادئًا عندما وقت حدوث الجريمة
    Arkadaşlara söyledikten sonra onu içeri aldım ama çoktan ölmüştü. Open Subtitles عندما أخبرت الرفاق، أن نُعيده للداخل، لكنه كان ميتاً بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more