"لكن الليلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama bu gece
        
    • Ama bu akşam
        
    • bu gecelik
        
    Ama bu gece ilgilenmem gereken başka birisi daha var. Open Subtitles و لكن الليلة. لدى شخص آخر يجب أن أعتنى به
    Ama bu gece bu ateş yandığı sürece, yaz hâlâ bizim. Open Subtitles لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة فالصيف مازال ملكنا
    Ama bu gece gerçek bayanlarla konuşma modundayım daha çok. Open Subtitles لكن الليلة, انا اود التحدث الى تلك الفتيات , حقاً
    Ama bu akşam seninleyken hatıralarım beni yerle bir etti. Open Subtitles لكن الليلة معك ومع ذكرياتي كل ذلك فتح جروحي القديمة
    Doğru cevaplar sizde Ama bu akşam mesele, insanların endişelerini dinlemek. Open Subtitles أنظر، لديك الأجوبة الصحيحة لكن الليلة حول الإستماع إلى مخاوف الشعب
    Düşünsene, bir saat önce otoparkta kavga ediyorlardı. Ama bu gece, yıldız olacaklar. Open Subtitles فقط فكر, قبل ساعة كانو يتشاجرون في المواقف لكن الليلة, سوف يكونون نجوم
    Normalde sarhoş olduğum için derdim Ama bu gece sırtım ağrıyor ve sarhoşum. Open Subtitles عادةً كنتُ لأقول، السبب إنّي ثملة، لكن الليلة بسبب أنّ ظهري يؤلمني وثملة.
    Ama bu gece sizi ilk gördüğümde ve sonra da sizi karanlıkta seyrederken diğer hepsinden ayrılan bir simaydı sanki. Open Subtitles الشخص الذى كنت فى انتظاره لكن الليلة ، حين رأيتك و لاحقاً ، حين راقبتك فى الظلام
    Ama bu gece zıplamak istiyorum Trompet ve saksafonlarla Open Subtitles لكن الليلة أود أن أقفز على موسيقى الطبول والساكسفون
    Ama bu gece zıplamak istiyorum Trompet ve saksafonlarla Open Subtitles لكن الليلة أود أن أقفز على موسيقى الطبول والساكسفون
    Ama bu gece, varoşlarda oturan geberik-gözlü sizler şekil değiştirecek... ..ve saf eğlencenin pırıltılı gözleri olacaksınız! Open Subtitles لكن الليلة ، جميعكم ستتحولون من أناس عاديين إلى منبع نقي من التسلية والإبهاج
    İsterdim. Ama bu gece, uyuman gerek. Open Subtitles أتمني هذا بالفعل , لكن الليلة أنتِ تحتاجين إلى النوم
    Ama bu gece şansın var, ineksever olacağım. Open Subtitles لكن الليلة, أيها الفتى المحظوظ، أنا عجوز شمطاء مجدّة.
    Başka bir gün herşeyi anlatırım. Ama bu gece, bir parti için üstümü değişmem lazım. Open Subtitles سأخبرك يوماً ما عن كل شيء و لكن الليلة عليَ أن أتأنق من أجل الحفلة
    Tamam, Ama bu gece, haftalardır ilk defa mışıl mışıl uyurken, beni unutma. Open Subtitles حسناً لكن الليلة عندما تحصلين على افضل نوم بحياتك تذكري انني الفاعل
    Zamanında birçok ineği dövdüm Ama bu gece en iyi ilk randevuyu yaşaman önemli. Open Subtitles لكن الليلة ستحصلين على أفضل موعد أول في حياتك
    Sizi saban vergisinden kurtaramadım Ama bu gece kimse aç kalmayacak. Open Subtitles , لا أستطيع أنقذك من ضريبة العمل . لكن الليلة لن يغادر أحد جائعاً
    Hemen derse yetişmem gerekiyor Ama bu akşam olur. Open Subtitles يجب أن أذهب للصف الآن لكن الليلة بالتأكيد
    Yarın için, daha kötü hale getirir Ama bu akşam için, inan bana daha iyi hale getirecek. Open Subtitles غداً ستكون الامور اسوأ لكن الليلة, ثقي بي ستجعل الامور افضل بكثير
    Ama bu akşam, hırslı bir kelebek olarak kozamı terk ediyorum. Open Subtitles ,لكن الليلة أخرج من هذه الشرنقة كفراشة عظيمه
    Ama bu gecelik sadece seninle iyi vakit geçirmek istedim. Open Subtitles لكن الليلة أردت أن أقضي وقتاً لطيفاً معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more