"لكن كل مرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama ne zaman
        
    • ama her seferinde
        
    İsmimizi anons ettiklerinde sahneye çıkmak istedim Ama ne zaman ayağa kalksam osurmaya başladım ve yerime geri oturmak zorunda kaldım. Open Subtitles أردت أن أذهب هناك عندما ظلوا ينادوا أسماءنا لكن كل مرة كنت أقف، بدءت أتبرز قليلاً واضطررت أن أجلس مرة أخرى.
    Umurunda değil Ama ne zaman müzik simgesine tıklasam, ekran simsiyah oluyor. Open Subtitles لكن كل مرة أضغط على زر الموسيقى, الشاشة تصبح سوداء.
    Ve seni bilmem, kardeşim Ama ne zaman ki şu beton duvarın yanından geçsem dolgularım ağrıyor. Open Subtitles و لا أعرف ما بك يا أخي لكن كل مرة أمر جانب الجدار الخرساني هناك فإن أحشائي تؤلمني
    Bunu hep aşmaya çalıştım ama her seferinde yalnız başıma bir eve giriyorum, etrafımda hiçbir işe yaramayan sürüyle taziye mesajı var. Open Subtitles أريد أن اتخطى ذلك, لكن في كل مرة أريد وضعه خلفي لكن كل مرة أدخل الغرفة وحدة أعج بالتعازي وهذا لا يخدم
    Her seferinde ondan şüphe duyardım ama her seferinde de haklı çıkardı. Open Subtitles كنت أشك به كل مرة لكن كل مرة كان يثبت أنه على حق
    Ama ne zaman yarışma konusunu açsam, dinlemek istemedin. Open Subtitles لكن كل مرة أذكر فيها التهجئة لا تريدين أن تسمعينها
    Ama ne zaman söylemeyi denesem hep yanlış zamana denk geldi. Open Subtitles لكن كل مرة حين أبدأ يبدو أنه يكون الوقت الخطأ
    Ama ne zaman bir tanesini aklında bitirsen bir sonrakini halletmek kolaylaşacak. Open Subtitles لكن كل مرة ,تسقط بها واحداً يسهل الأمر بإسقاط الآخر
    Ama ne zaman bir arabamız olsa, burası bir geneleve dönüyor. Open Subtitles لكن كل مرة نظفر بسيارة، يتحول هذا المكان لبيت دعارة.
    Seni duyuyorum şekerim Ama ne zaman söylesen farklıymış gibi geliyor bana. Open Subtitles عزيزتي اسمعك لكن كل مرة تقوليه لي يبدو مختلفا لي
    Nostalji için demek isterdim Ama ne zaman bir şeyi atmayı düşünsem kulaklarım çınlıyor ve karnımda kelebekler uçuşuyormuş gibi oluyor. Open Subtitles اود قول أنه حنين, لكن كل مرة افكر برمي شيء أذني تبدء بالطنين
    Ama ne zaman aynı mekânda bulunsak... Open Subtitles لكن كل مرة نبقى في غرفة واحدة اليوم
    Ama ne zaman görünse tüm donanımlar kayboluyor. Open Subtitles لكن كل مرة أظهر فيها، تختفي كل الأجهزة.
    Hep sorun olmadığını söylüyor Ama ne zaman kullansam araba takırdıyor. Open Subtitles -حسناً, تعلمين, بإنه يقول لا يوجد بها شيء لكن كل مرة أقودها, أسمع منها صوتاً صاخباً.
    Ama ne zaman Ottawa mevzunu açsam nasıl heyecanlı olduğundan ve geleceğimizden bahsediyor. Open Subtitles لكن كل مرة (أفتح موضوع (أوتاوا هي تقول كم هي متحمسة بشأن مستقبلنا
    Kendimi durdurmaya çalıştım... denedim Tanrı'dan merhamet diledim Ama ne zaman yanına gitsem kendime engel olamadım. Open Subtitles ... حاولت إيقاف نفسي ... فعلت صليت لله من أجل رحمته ... لكن كل مرة اقترب منه
    Ama ne zaman ağzımı Ottowa'dan açsam çok heyecanlanıyorum dedi. Open Subtitles لكن كل مرة (أفتح موضوع (أوتاوا هي تقول كم هي متحمسة بشأن مستقبلنا
    Çok kötü bir şey olmadı ama her seferinde bir öncekinden daha beter bir şey oluyordu. Open Subtitles ‫لم تتطور أي مشاجرة كثيراً ‫لكن كل مرة كانت أسوأ من قبلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more