"لكن لو كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama eğer
        
    • Ama peki o
        
    • ama olsaydı
        
    Ama eğer istediğim şeye zaten sahipsem yapacak bir şey kalmaz ki. Open Subtitles أجل لكن لو كان لدي ما أريده لن يكون هناك شىء لفعله
    Ama eğer doğru olsaydı ki doğru değil. - Ama doğru. Open Subtitles رغم أنه غير صحيح من الواضح لكن لو كان وهذا مستبعد
    Hiçbirini.. Ama eğer barış için birkaç yaşamı feda etmem gerekirse de ... Ben bunu yapacağım. Open Subtitles لكن لو كان على ان اضحى بالقليل من الارواح من اجل السلام لفعلت ذلك
    Ama peki o işteki arkadaş senin tek arkadaşınsa? Open Subtitles لكن لو كان صديقًا في العمل، فأنه الصديق الوحيد لك!
    Tatlım, benim kızım yok ama olsaydı sana benzemesini isterdim. Open Subtitles يا عزيزتى لم يسبق لى أن كان لى إبنه لكن لو كان لى لتمنيت أن تكونى أنت
    Ama eğer hayvanımızı öldürdüyse, ...olayı bu şekilde öğrendiğimiz için gerçekten çok üzgünüm. Open Subtitles لكن لو كان هو من قتل ماشيتنا فأنا آسف جدا جدا ، لأننا كان يجب أن نكتشف كيف فعل ذلك
    Biliyorum Ama eğer konuşmak istediğin bir şey varsa sen istemediğin sürece kimseye bir şey söylemem. Open Subtitles أعلم ذلك, لكن لو كان هنالك شيئاً تريد التحدّث بشأنه, لن أقول شيئاً لو لا تريد مني ذلك.
    Kan en iyi sonucu verir Ama eğer idrar örneği varsa, belki. Open Subtitles حسناً,الاختبار الأفضل هو الدم لكن لو كان لديك عينة بول فربما
    Doktorların hepsi benimle aynı fikirde değil, Ama eğer ki birkaç aylık ömrüm kaldıysa, bunları şu anda halletmeliyim. Open Subtitles ليس كل الأطباء موافقون لكن لو كان لديّ فقط بضعة أشهر فأرغب بالإعتناء بكل هذا الآن
    Ama eğer zeki olsaydı, arkasına dönmeden önce B noktasından girip A noktasından çıkabilirdi. Open Subtitles لكن لو كان ذكياً يستطيع الدخول عند النهاية ب ويخرج عند النهاية ا قبل أن يدور ويعود
    Hepiniz bunun bir plan, bir çeşit komplo olduğunu daima merak edeceğinizi biliyorum Ama eğer öyle olsaydı, yanına oturmam gerekirdi seni içeriye kadar takip etmem gerekirdi, yanına oturmam gerekirdi. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك سَتَتسائلُ دائماً اذا ما كانت تلك خطة نوع من مؤامرة لكن لو كان الامر كذلك لكنت مكثت معك
    Ben kesinlikle kararınızı takdir ediyorum... Ama eğer erkek kardeşim burada olsaydı, biz bunu oylardık. Open Subtitles أقدر قراركم حقاً لكن لو كان أخي هنا لكنا قادرين على التصويت على هذا
    Ama eğer doğruysa hepimizi sonsuza dek Yeraltı Dünyası'na hapsetmek isteyecektir. Open Subtitles لكن لو كان هذا حقيقي ، فستحاول حصرنا جميعاً بالعالم السفلي أبد الدهر.
    Epey de iyiydim Ama eğer birileri beni teşvik etseydi daha da iyi olabilirdim. Open Subtitles انا جيد , لكن لو كان هناك من يدعمني لكنت الآن ممتاز
    Ama eğer botlarına kusmuk bulaşmasıyla ilgiliyse o halde evet, suçluyum. Open Subtitles لكن لو كان يتضمن الحصول على قىء على حذائك اذا، نعم، انا مذنبة
    Ama eğer ben buradaysam, her zamanki ben, burada duruyorsam şu an konuşan bensem ve, ve iyi olmak istiyorsam, sonra sen, sen ve sen varsan benim başka biri olmam için uğraşıyorsanız. Open Subtitles لكن لو كان أنا أنا طبيعي أقف هنا وانا الذي يتحدث الآن
    Ama eğer kişi küçük bir çocuksa, günahları için bir ceza olamaz. Open Subtitles لكن لو كان الشخص المريض طفل صغير لا يمكن أن يكون عقوبة بسبب ذنوبه
    ama olsaydı, bugün olurdu asla, okyanus gitti Open Subtitles لكن , لو كان عليّ ,نود اننا لم نذهب ابداً للمحيط
    Hiç param olmadı ama olsaydı sana bir sürü şey alırdım. Open Subtitles أنا لم متلك مالاً أبداً لكن لو كان لدي... مائة دولار في جيبي كنت سأعطيك خمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more