"لكن ماذا لو كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama ya
        
    • peki ya
        
    Ama ya bu bebek ikimiz için de büyük bir hataysa? Open Subtitles لكن ماذا لو كان إنجاب هذا الطفل خطأ كبيراً بالنسبة إلينا؟
    Evet Ama ya dikkatli olması için bir nedeni varsa? Open Subtitles أجل لكن ماذا لو كان لديه سبب ليظل مركزاً ؟
    Pantolonundaki izlere bakarak darbe aldığı için dizlerinin üzerine düştüğünü düşündüm Ama ya özür dilemek için diz çöktüyse? Open Subtitles افترضت، استنادا إلى الإحتكاك على بنطاله أنه سقط على ركبتيه لأنه ضرب لكن ماذا لو كان على ركبتيه للاعتذار؟
    Ama ya Tanrı rol yapmıyorsa? Ya Tanrı hiç birşey yapmıyorsa? TED لكن ماذا لو كان الرب لا يقوم بأي دور؟ ماذا لو أن الرب لا يفعل الأشياء على الإطلاق؟
    Doğru, peki ya bir çeşit tümsek ya da çivi gibi bir şeyse? Open Subtitles صحيح، لكن ماذا لو كان نوع من النتوء مثل مزلاج أو ما شابه؟
    Peki ama, ya çok büyük bir hayvan varsa? Open Subtitles لكن ماذا لو كان هناك حقاً نوع من انواع الحيوانات الضخمة؟ اجل
    Peki ama, ya çok büyük bir hayvan varsa? Open Subtitles لكن ماذا لو كان هناك حقاً نوع من انواع الحيوانات الضخمة؟ اجل
    Ama ya annemi öldüren adam benim gibiyse? Open Subtitles ‫و لكن ماذا لو كان الرجل الذي قتل أمى ‫يشبهنى ؟ ‫يقصد فى قدراته
    Noel'den nefret ettiğinizi biliyorum, Ama ya bu bir yanlış anlamadan ibaretse? Open Subtitles أعرف بأنك تكره عيد الميلاد لكن , ماذا لو كان فقط سوء تفاهم؟
    Evet, o da bir fikir, Ama ya dört boyutlu bir uzaydaysak? Open Subtitles بالطبع,هذه نظرية و لكن ماذا لو كان لدينا بعد مسافي رابع؟
    Ama ya bizim duymamızı ve görmemizi, ortakyaşamları yedikten sonra geri kalanları bizim içimize koymayı planladıkları için umursamıyorlarsa. Open Subtitles لكن ماذا لو كان لا يهتم بما نرى أو نسمع لأنه عندما ينتهون من أكل السمبيوت يخططون لوضع الباقي فينا
    Belki bu biraz sıra dışı gibi gelebilir Ama ya gerçek suçlu Forster gibi hareket edip, olayı aynen... onun gibi yaptıysa ve üzerindeki suçlu damgasını kaldırmak içinse? Open Subtitles هذا ربما مزور , و لكن ماذا لو كان المنحرف عمل مع فورستر ؟ و أراد أن يلقي الشبهات على حكم الإدانة
    Tamam, Ama ya burada olmamamız gerekiyorsa? Open Subtitles لكن ماذا لو كان من المفترض الا نكون هنا؟
    Ama ya bu testler seni büyük bir fedakarlık yapmaya hazırlamak içinse? Open Subtitles لكن ماذا لو كان كل اختبار لك مجرد إعداد لك لتقوم بالتضحية العظمى ؟
    Daha sonra tekrar olmadığını söylemiş Ama ya yanılıyorsa? Open Subtitles وقال إنها لم تَحدث منذ ذلك الحين لكن ماذا لو كان مخطئاً ؟
    Ama ya kaderimi belirleyecek olan bugünkü tedaviyse? Open Subtitles لكن ماذا لو كان اليوم هو الذي سوف يغير حياتي ؟
    Hep seksi bir caniliği olduğunu söylemişimdir Ama ya cani bir caniliği varsa? Open Subtitles وأعرف أني دوماً ماقلت أنه مثير بشكل قاتل لكن ماذا لو كان قاتلاً بالفعل ؟
    Karayolları devriyesi ekspres yolları kapattı eğer kaçarsa yakalarız Ama ya saklanıyorsa? Open Subtitles فلتُغلق دوريات المُرور الطرق السريعة، لذا في حال هرب، فإننا سنقبض عليه، لكن ماذا لو كان يختبئ؟
    Bunu söylemekten nefret ediyorum Ama ya bağlantısıyla bir şekilde işin içindeyse ne olacak? Open Subtitles أكره قول هذا لكن ماذا لو كان متورطاً ؟ مع هذا المعالج بشكل ما ؟
    Ama ya doğalarını değiştirebilseydik? Open Subtitles و لكن ماذا لو كان يمكننا أنْ نغير طبيعتهم ؟
    peki ya sizi uyanık tutan tüm bu etkenler aslında uykusuz kalma stresi yaratıyorsa? TED لكن ماذا لو كان الشيء الذي يؤرقك هو توتر حول الأرق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more