"للملك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kral
        
    • krala
        
    • Kralın
        
    • kralı
        
    • Kralımız
        
    • kralına
        
    • kraldan
        
    • kralla
        
    • e
        
    • Kralınıza
        
    Peder Bobby, Kral Benny hesabına çalıştığımızı biliyor ve buna üzülüyordu. Open Subtitles الأب بوبي عرف بأننا عملنا للملك بيينى، وهو لم يكن مسرور
    Kral olabilecek olan sensin. - Sanırım onları getirebilirim o zaman. Open Subtitles ـ لابد من وجود خدم للملك ـ أعتقد أننى يمكننى إحضارهم
    Kral'ın piçi ki kendisi beni, boğulan oğlu kadar çok seviyor. Open Subtitles ، الإبن الغير شرعي للملك الذي يحبّه بقدر إبنه الذي غرق
    Bu grubun yarisi af için gözünü kirpmadan seni krala teslim eder. Open Subtitles هؤلاء , نصفهم سيسلمك للملك و كأنهم يبصقوا فقط من أجل العفو
    krala yaltaklanmaktan bıktım. Open Subtitles لقد سأمت من الخضوع وتقديم فروض الولاء للملك
    Şehir, tahıl ve koyun yönünden zengindi ve hepsi Kralın mülkiyetindeydi. Open Subtitles إنها كانت مدينة غنية بالخراف والحبوب كل شيء فيها ملك للملك
    Kral'a, cemaatimizin bu katedral için ne kadar sıkı çalıştığını göstermeliyiz. Open Subtitles يجب أن نظهر للملك كيف كرّسنا هذه الأبرشية لبناء كاتدرائيتنا الجديدة
    Bir şekilde o yüzük babamın eline geçmiş ve bence bu, Kral'a ulaştırması gereken bir kanıttı ama bunu engellemek için onu susturdular. Open Subtitles وبطريقة ما حصل أبي على الخاتم ولا بد أنه كان علامةً ما حتى ينوي أن يسلمه للملك لكنهم أسكتوه قبل أن يحدث ذلك
    Tanya, KlM Hong-ryuk ve Veber'e karşı Kral'a tercümanlık yaptı. Open Subtitles تانيا قامت بالترجمه للملك ووقف بضد غيم هونغ ريوك وويبر
    Beni kraliyet ailesinden sandınız galiba, Ben Kral Shahu'nun mütevazı bir kuluyum. Open Subtitles انت ظننتنى من العائلة الحاكمة فى حين انى خادم متواضع للملك شاهو
    Kral'ın baş danışmanı olarak, fark etmemelerini sağlamak benim görevim. Open Subtitles كُمستشار للملك مِن واجبي ان اؤكد انهم لن يُلاحظوا غيابك
    Kral Philip'e oğlunun trajik kaderi ile ilgili neler söyleyeceksiniz? Open Subtitles مالذي ستقولونه للملك فيليب بشأن الظروف المحيطه بموت ابنه المأساوي
    Ama bu demek değildir ki, krala saygı gösterilmeyecek. Open Subtitles ، هذا لا يعني، رغم ذلك بأنكم لا تُظهرون الإحترام للملك
    Fransa piskoposu şehrin anahtarını yarın sabah sekizde, katedralde krala teslim edecek. Open Subtitles والأسقف الفرنسي سيسلّم مفاتيح المدينة للملك بالساعة الثامنة في الكاثدرائية
    Hayır, krala zenginliğini artırabilmesi için, yaşayan kentler vermek istiyorum. Open Subtitles كلا، بل أريدُ أن أقدم للملك مدنا تعج بالحياة لتزداد ثروته
    Sana vereceğim tek şey krala olan sadakatin sevgisi olabilir. Open Subtitles الحب الوحيد الذى أستطيع منحك أياه هو حب أحد الرعايا المخلصين للملك.
    Ben de dedim ki: "Majesteleri, kendini sadece krala ve İngiltere'ye adamış bir Kardinal'e sahip olduğu için çok şanslı." Open Subtitles لقد قلت انه لمن حسن الحظ أن يكون للملك كاردينالا جيد يكرس نفسه فقط الى الملك وأنجلترا.
    Çünkü Kralın ejderhanı öldürmesinin en kolay yolu seni öldürmek. Open Subtitles لانه أسهل وسيلة للملك لكي يدمر التنين هي ان يقتلك
    Bir Kralın, ona ihanet eden bir köleyi takip ederken boğulması yakışık almaz. Open Subtitles أنه شيء غير أخلاقي للملك أن يغرق وهو يطارد العبد الذي يخدعه
    Ben Kralın sadık bir uyruğuyum... ve onun için, ülkem için dua ediyorum. Open Subtitles أنا تابع مخلص للملك وأُصلّى لإجله وللمملكة بأسرها
    İspanya kralı 5. Charles'ın Metalurji Uzmanı. Open Subtitles رئيس عالم المعادن للملك تشارلز في إسبانيا
    Bir hainin tohumundan olan çocuk Kralımız için uygun bir eş değildir. Open Subtitles الطفل المولود من نسل خائن ليسّ مناسباً كي يكون قرين للملك.
    Şimdi, Mathayus, bir Kara Akrep olarak kralına bağlılık borcun var. Open Subtitles الآن ،ماثيوس كما العقرب الأسود انت مدين بالولاء للملك
    Evet. Peki ya kraldan aldığın komisyon? Bu sayılmıyor mu? Open Subtitles -و ماذا عن قصائدك التي تعطيها للملك أهي دون نقود؟
    Duyduğumuza göre, ahırı yeniden yapmaya izin almak için kralla konuşmaya gitmiş. Open Subtitles سمعنا أنه ذهب للملك يطالبه بإعادة بناء الحظيره
    Hem Kralınıza meydan okuduktan sonra kovulduğunuzdan daha iyi, bir mevkiiyi mi talep ediyorsunuz? Open Subtitles تريد منصباً أفضل من المنصب الذى طُردت بعد تحديكَ للملك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more